Questions tagged [french]
For questions related to French. Questions solely about French are off-topic, but relations between French and Latin are on-topic.
23
questions
1
vote
0
answers
82
views
To what degree Latin proper accents are known and taught?
NOTE:
After comment by @Draconis and others: I have used the term "accent" as per Webster: effort in speech to stress one syllable over adjacent syllables. Sorry if this is not the ...
4
votes
1
answer
100
views
Philip III of France in Latin
Philip III of France is called "the Bold" ("le Hardi" in French).
The Latin Wikipedia page translates: "Philippus Animosus" but I can't find any historical source using ...
3
votes
1
answer
234
views
How to latinise the French first name Giraud?
In a previous question Geraldus vs Giraudus I asked what would the Latin equivalent of Gerald.
One on the answer suggested that it would be different (that is that Giraudus would be an option) if I ...
4
votes
1
answer
273
views
What is this character saying in Latin?
I was watching the latest Asterix movie. I know that people who know Latin sometimes don’t like the way it’s used in Asterix, but hear me out. There is this scene where the pirates are trying to get ...
-2
votes
2
answers
79
views
What semantic notions connect 'fold' with 'plight' = predicament?
Of the two noun homonyms 'pledge', I'm asking merely about that derived from Latin. For the other homonym from Proto-Germanic , please see this. Etymonline for 'plight (n.1)' :
"condition or ...
3
votes
1
answer
134
views
How might've *batare originated imitatively?
I was reading the etymology of French ébahir, when I lighted on this etymon.
Etymology
[of bayer]
From Medieval Latin *batare (“to gape”), probably of imitative origin.
I don't understand how *...
5
votes
1
answer
79
views
What is the equivalent of "Making someone feel he is indebted" in Greek?
There is a behavior that can arise when one does a favor for another person and after proceeds to put that person in a position they owe them something.
Not to conflate in the "debt" or "indebtedness"...
1
vote
1
answer
114
views
What semantic notions underlie 'hole' and a swelling, bulge'? [closed]
The English version of Wiktionary's page on 'trou' (French for 'hole') avers that it's:
From Medieval Latin traugus, a "barbarous" Latin word first attested in the Ripuarian Law, probably ...
8
votes
1
answer
152
views
Did 'apricus' undergo antiphrasis?
Etymology [ of (French verb) 'abrier' ]
From Middle French, from Old French abrier (“to cover”),
itself mostly likely from Late Latin aprīcāre,
from Latin aprīcārī, present active infinitive of ...
6
votes
1
answer
296
views
Is urgolius a Latin word, as this Wiktionnaire etymology seems to imply?
I was reading about the French word orgueil recently, and I learned that it derives from the Frankish word *urgōl.
(980, Passion), orgolz, puis (1080, Chanson de Roland) orgoill et (1130, Eneas) ...
1
vote
1
answer
110
views
What semantic notions underlie <the same> (in *metipsimus) and <even> (in 'même')?
[ Wiktionary for 'même' :] Etymology
[3.] From Middle French mesme, from Old French mesme, earlier meïsme,
[2.] from Vulgar Latin *metipsimus [= the same],
[1.] from Latin -met [emphatic suffix] ...
9
votes
1
answer
185
views
How did the Latin past participle suffix -atus develop into modern French -é?
How did the Latin past participle suffix -atus develop into modern French -é?
Considering the two following examples: modern French état ("state; status") and été ("been"). Both derives ultimately ...
4
votes
0
answers
177
views
Why would 'quamquam' have been employed in school debates?
Wiktionary in English lacking information on etymology, I must cite the French version of the French verb 'cancan', but omit the other impertinent etymology hypotheses:
(Bavardage) (1821) [3.] ...
12
votes
3
answers
900
views
En Marche ! in Latin
Macron's victory in France has got me wondering what would be the best way to capture the phrase "En Marche" in Latin?
My first thought was to use the incedere with perhaps prorsus, but the English ...
5
votes
3
answers
296
views
When I am the subject and the direct object of a phrase
I want to translate the following French quote from Paul Valéry:
Je ne suis pas toujours d'accord avec moi-même.
Which roughly translates into:
I don't always agree with myself.
I want it to ...
4
votes
1
answer
234
views
What semantic notions underlie the Latin 'tropus' with the notion of <find>?
Reading the etymology of 'contrive' elicited the entitled question, where I lazily omit some links.
My conjecture: A figure of speech had to be found or imagined from the literal meaning, before it ...
13
votes
4
answers
2k
views
French and Latin "s'il te/vous plaît"
The phrases si tibi placet and si vobis placet can be found in Latin literature, but they are not particularly common.
At least superficially they correspond to the French "s'il te plaît" and "s'il ...
1
vote
3
answers
119
views
What semantic notions underlie the Latin 'quartus' & the French « écarter »?
[ CNRTL : ] Empr.[unt] au lat[in] *exquartare, dér.[ivé] du lat[in] class[ique] quartus « quart ».
Wiktionary states the same etymology: how does the Numeral Adjective 4 in Latin semantically ...
4
votes
1
answer
230
views
What is the Latin etymon of 'que' in the French « ne ... que »?
I am still trying to understand the etymology of the French adverbial 'ne que', and so researched the Latin etymons of these two Functional Morphemes for more sapience.
This question concerns only the ...
1
vote
1
answer
150
views
What underlying semantic notions connect the Latin for '(from then) to this hour' to the French « encore »?
[ CNRTL : ] Du lat[in] vulg[aire] *hinc ha (c) hora ou *hinc ad horam;
la forme a[ncienne] fr[ançaise] uncore, oncore est due à l'infl[uence] de onque, onc*.
This thread redirects you to the ...
13
votes
2
answers
1k
views
How does the Latin of these two translations of The Little Prince compare?
There are two translations of The Little Prince into Latin, one by Auguste Haury and one by Franz Schlosser. I'm trying to get a sense of the relative merits of their Latin.
Here's the dedication of ...
0
votes
1
answer
146
views
What underlying semantic notions connect 'studere' to 'to put in, put aside, spare, keep'?
[ Etymonline on 'etui (n.)' : ] 1610s, also ettuy, etwee from French étui, Old French estui (12c.) "case, box, container," back-formation from
estuier "put in put aside, spare; to keep, ...
-1
votes
1
answer
368
views
When and why did Latin mutate into Italian, French and Spanish? [closed]
At which point in history was the language spoken not anymore called Latin but any of the succeeding languages like Italian, French or Spanish? What are the characteristics which made them different ...