Questions tagged [english-to-latin-translation]

For questions about translating English words or phrases into Latin. Bulk translation requests are off-topic.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
1answer
80 views

What is the translation of “numerus qui est minor quam nullus”

I have difficulties on translating the sentence "numerus qui est minor quam nullus". What's the English translation of this?
2
votes
1answer
65 views

How did the Romans Express the Concept of Symbiosis?

Symbiosis (the association of two different organisms attached to each other or one within the other for mutual advantage) derived from the Greek, sumbiosis = "a living together", does not ...
6
votes
3answers
1k views

Expression warning that some things can't be easily undone and one might want to think about this a while longer?

For example, a tattoo can semi-permanently mark two people, indicating their relationship. Human relationships and individual behavior are unpredictable compared to the permanence of tattoos. Of ...
7
votes
2answers
2k views

Translation for tattoo

I am looking at getting a tattoo with my best friend ( both female) Have been looking at words to describe friendship/ sisterhood/ soul mates. Ideally a sentence or phrase. For example 'Not sisters by ...
2
votes
2answers
94 views

How to translate “The chapters must be studied well to pass the test.”?

I want to know how such sentences are translated into latin when there is no subject.
4
votes
2answers
64 views

Follow up “It's not a bug, it's a feature”

Following up Help translating "It's not a bug, it's a feature!"?, non erratum sed designatum came up as a great way to say "not a wrong step, but working as designed" as in ...
5
votes
1answer
91 views

“Project Management” in Latin

I was looking for a translation for "project management" and its adjacents (project manager etc.). There's surprisingly few direct translations for "project", but I've managed to ...
4
votes
1answer
162 views

Why is Certainty to be Expressed by the Present Subjunctive?

In North & Hillard Ex. 209 the following is to be translated into Latin: The general delivered this speech before his men: "You see how great the forces of the enemy are, and how impregnable ...
2
votes
1answer
194 views

How to translate a variant of 'Per aspera ad astra'

How would you translate 'through the will of man to the stars' or 'through the indomitable human spirit to the stars'(more accurately, the latter)? Of course, I'm not looking for a literal translation,...
8
votes
1answer
3k views

Help translating “It's not a bug, it's a feature!”?

I know no Latin, but playing around with Google Translate I came up with "Non insectum opus est". Insectum seems like a good stand in for a generic bug, but maybe blatta is better (see http:/...
2
votes
1answer
86 views

Translation of “Trying is the first step towards failure”

A somewhat famous quote by Homer Simpson: Trying is the first step towards failure How would this be translated into Latin? Both a direct translation and/or a shortened version capturing the essence ...
3
votes
1answer
52 views

What to call an “academy research fellow”?

I started today in a new position called "academy research fellow". The title means that I hold a specific five-year grant aimed for research and starting a research group, and is roughly ...
3
votes
1answer
93 views

How to translate “Wise words about life” into latin?

As it is said on title, how to translate "Wise words about life" into latin? Edit: Answer to Nickimite Some examples about wise words as I mean: nanos gigantum humeris insidentes nulius in ...
3
votes
1answer
117 views

What is the best translation for 'Future Earth'?

Using Google and other online dictionaries I came up with 'Terrae Futurum'. Is this the best way to present the idea of how the Earth could look in the distant (billion years) future?
5
votes
1answer
131 views

Creating a Latin motto

I want to craft a Latin motto for a literary work. This motto would mean "I seek peace, I make war by duty". I thought about this: "Pacem adfecto, officiosus bellum gero". I have ...
3
votes
1answer
240 views

μολὼν λαβέ but in Latin

What would be a Latin phrase similar to the sentiment supposedly expressed by Leonidas the first in 'MOLON LABE' "come and take them" in response to Xerxes demanding the Spartans to lay down ...
3
votes
2answers
94 views

“you should know how to do it by now”

How to render the English should when in the sense of "it is expected" rather than hortatory command or "it behooves". Examples to illustrate the meaning I'm looking for: A: "...
8
votes
1answer
134 views

What is the correct way to say “Unknown music from the South” or “Unknown musicians from the South” in latin?

I'm about to publish a series of electronic music releases from three up-and-coming Australian producers/musicians. I thought I'd name the series as a word play or reference to "Terra Australis ...
2
votes
1answer
68 views

So God may be glorified as we serve

Help. Can anyone translate this to Latin? "So God may be glorified as we serve."
10
votes
2answers
2k views

How to say “To serve, not to be served” in Latin?

I would like to know how to translate the phrase "To serve, not to be served" in Latin. It doesn't have to be a word for word translation. But, I want to know the phrase that would give the ...
6
votes
1answer
293 views

Translation of a sentence by Darwin

Multiply, vary, let the strongest live and the weakest die. -- Charles Darwin I translated this sentence by: Crescite, mutate, fortissima vivite, alia morimini. -- Carolus Darwin However, I am not ...
2
votes
2answers
103 views

Translation request: that which has no remedy, is is already remedied

That is meant to say "that which is unfixable is already fixed" or "if there is no solution, there is no point in worrying about it." (is it ok to ask for a translation like so? ...
4
votes
1answer
154 views

What is “formatting” in Latin?

I would like to adapt the proverb dē gustibus nōn est disputandum ("there's no accounting for taste") to refer to formatting—the layout of text on a page, the font selection, the use of ...
6
votes
1answer
560 views

How to say “Happy Sabbath”

In our community we use to say "Happy Sabbath" or "Have a Blessed Sabbath" which have the same sense like "Shabbat Shalom", regarding to Saturday as the day of rest. What ...
10
votes
1answer
195 views

What is the closest Latin equivalent to the modern conception of “(nuclear) family”?

When translating the word "family" into Latin it seems obvious to go to "familia". However, multiple sources (most quoting Richard Saller) tell me that "familia" derives ...
4
votes
1answer
97 views

Translation of the phrase “You exist, thus I believe”

What is Latin for “You exist, thus I believe”? Please state which dictionary you have used (if you have used any).
1
vote
1answer
56 views

Translating “may turn into this”

I need some help to translate a phrase: That which was fabric/woven, may turn/become/transform into this My partner gave me some time ago, a handmade bracelet made from fabric, symbolising our ...
3
votes
1answer
2k views

Is this translation for “If I cannot move Heaven, I will raise Hell.” correct?

I want to make sure this is the correct translation for “If I cannot move Heaven, I will raise Hell.” Flectere si nequeo superos, Acheronta noveno.
4
votes
2answers
239 views

What is the latin phrase for knowing a mistake and doing it anyway

I am trying to remember a Latin quote that says something like I know I am wrong but I do it anyway. I remember reading it in a book. It's not much to go on, but if someone knows it, it will be nice ...
-3
votes
1answer
104 views

Help with a translation into Classical Latin [closed]

How would I say the phrase "Retaliate with Success" in classical Latin?
6
votes
2answers
116 views

What is a “rough draft” in Latin?

Suppose I'm preparing a speech for the Senate floor, and I want to make sure it sounds just right before I present it. So I come up with a rough draft, then revise it several times until I'm satisfied ...
3
votes
1answer
117 views

Comparisons in Latin- does this make sense?

Here is my sentence: I'm trying to say that "The gods seemed to favor Romulus because he saw 12 vultures, twice the number of birds that Remus saw." Dii Romulō favere visi sunt quia ille ...
2
votes
2answers
151 views

Translate “self-made” into both an adjective and a noun

I'm looking to translate the phrase "self-made" into an adjective and a noun. Unlike the English phrase where "made" doesn't mean you literally made yourself, in this case I want ...
6
votes
1answer
177 views

Translating a short sentence to Latin

I want to translate the following sentence to Latin: 'And this concludes our journey.' Here 'this' refers to the preceding text. The sentence could be paraphrased as, 'And this is the end of our ...
3
votes
0answers
99 views

What fresh hell is this?

“What fresh hell is this?” is a question frequently uttered (or so it has been reported) by writer Dorothy Parker, on such occasions as when the doorbell or the telephone rang, expressing her ...
2
votes
2answers
339 views

How do I say, “In pursuit of Truth, Beauty, and Goodness”?

I know "Truth, Beauty, Goodness" is "Veritas, Bonitas, Pulcritudo." But do I need an "et" before "Pulcritudo"? When do you use and's in Latin? And how would ...
8
votes
2answers
846 views

What is the meaning of “the new darkness” in Latin?

I am looking for a Latin phrase for The new darkness as in the arising of a negative political movement, a "new" darkness. The best I can find is tenebrae ex hodiernae as if "born ...
5
votes
4answers
597 views

Translation for “Humbly yours in Christ”

I am trying to find the correct translation for, "humbly yours in Christ" to put at the end of a letter. Would the translation "humilitate tua in Christo" be somewhat close? I have ...
4
votes
1answer
173 views

Translating “to care for each other” into Latin

I have a friend. She and I have strong loyalties to each other -- we have a semi-unspoken agreement to be always forthright with and always supportive of one another, and I want to express this ...
5
votes
4answers
311 views

“lovesick” = ? in Latin

How does one say "lovesick" in Latin? It's "malato d'amore" in Italian. Is it "malus amoris"? Or would that mean more "malicious love"?
5
votes
0answers
80 views

Well, well, well

How to say this expression in Latin!? Expressing surprise: Well, well, well! It is here (when smth lost and found)! Expressing sarcasm: Well, well, well... And what now!? Expressing begining: Well, ...
4
votes
2answers
551 views

What is the translation of “Cashless Society” into Classical Latin?

The world seems to be moving this way, so how would Romans in the classic era have translated the phrase "cashless society". I am ignoring the fact that they didn't use paper money for ...
7
votes
2answers
156 views

Translate “Look me in the eyes” (dative of possession vs possessive adjective vs accusative pronoun)

There are basically 3 approaches: Specta mihi in oculos Specta me, in oculos Specta (in) oculos meos Probably, there is no "correct" translation, but maybe there is more natural and ...
4
votes
1answer
56 views

How would you translate “united by mathematics” into Latin?

How would you translate "united by mathematics" into Latin? Is the translation "civitatum a mathematica" correct? By "united" I mean united people.
0
votes
0answers
58 views

Best Latin Websites to learn/revise/practice tests

I was wondering what the best websites for (a) learning latin and (b) revising/doing practice tests are? More specifically, I was wondering if anyone happened to have or know where I could find some ...
1
vote
1answer
143 views

Does this sentence in Latin make sense?

I'm having some trouble with indirect speech and was wondering if my answers to these questions are correctly worded. Quid Priamus ante Pyrrhō praedīxit quam periit? Priamus praedixit deos ...
8
votes
1answer
294 views

Can “sum” and “nemo” work together to create a phrase meaning “I am no one?”

I have been trying to understand the relationship between "sum" and "nemo", to create a phrase meaning something like "I am no one". In all the contexts I personally ...
3
votes
0answers
63 views

What is a “camarilla” in Latin?

The Spanish word camarilla means a group of conspirators meeting in secret to manipulate the political leadership. It's been borrowed into English, as well as quite a few other Romance languages, ...
6
votes
3answers
268 views

What would “opossum” be in Latin?

I was wondering how one would translate the word "opossum" into Latin. It derives from Native American names for opossum meaning variably "white dog" and "white animal," so it could be translated ...
4
votes
2answers
382 views

Furtum est, secundum lege lata, contrectatio rei alienae fraudulenta

How to say this in proper, idiomatic, classical Latin? Theft is, according to existing law, laying hands on others' (foreign, strange, belonging to others) things fraudulently. Would one use the ...

1 2
3
4 5
13