Questions tagged [english-to-latin-translation]
For questions about translating English words or phrases into Latin. Bulk translation requests are off-topic.
133
questions with no upvoted or accepted answers
8
votes
1
answer
277
views
A translation into Latin of the very common English idiom ‘just in case’
This common English idiom means that you are doing something ‘just in case’ and
refers vaguely to the possibility that a thing might happen or be true, without saying exactly what it is but that you ...
7
votes
0
answers
128
views
Don't pay the ferryman, until ... future perfect?
Recently I read that Charon was a portitor, i.e., a ferryman. This got me thinking about the phrase "Don't pay the ferryman until he gets you to the other side" (Chris de Burgh, 1982) and ...
6
votes
0
answers
94
views
How do I say "typeface" in Latin?
How do I say "typeface" (that is "font family") in Latin?
The Wikipedia page is translated under the title "Typus" but there is a banner saying "Latinitas huius rei ...
6
votes
0
answers
118
views
Well, well, well
How to say this expression in Latin!?
Expressing surprise: Well, well, well! It is here (when smth lost and found)!
Expressing sarcasm: Well, well, well... And what now!?
Expressing begining: Well, ...
5
votes
0
answers
64
views
Translating "east–west" and "north–south"
In many railway transit systems, the lines connecting the north/east part and the south/west part of a city are called "North–South Line" and "East–West Line". In many languages ...
5
votes
0
answers
89
views
To Keep One's Thoughts to Oneself
At the end of episode 16 of "The World at War" (ITV, 1973) there is newsreel footage, from October 1944, showing Goebbels addressing the newly-formed Volksturm: old men; veterans of the ...
5
votes
0
answers
37
views
Is the construction "a desiderando amari" correct in Latin?
In a previous question in this forum I asked how could "the desire of being loved" (as in the prayer "From the desire of being loved, deliver me, Lord"), and similar constructions, ...
5
votes
0
answers
117
views
Classical Translation for "aura, vibrations, feeling"
I have struggled in finding an adequate translation for the above mentioned words, that designate the subtle ambiance that something is thought to emit or convey. Like "she gives me negative ...
5
votes
0
answers
67
views
Can There Be Multiple Subjects in a Clause Where One Is the Subject of Another Clause
I want to construct "I like learning, but learning from a book only can be boring": "Discere amo, sed discere a libro ipso sit taediosum."
I was wondering if you can omit "...
5
votes
0
answers
994
views
Latin term for "false equivalence" fallacy?
I'm looking for a way to talk in Latin about the "blame on both sides" rhetoric with respect to the recent events in Charlottesville. Is there a Latin term for the fallacy of false equivalence? It ...
5
votes
0
answers
124
views
How to say "Double negation affirms by accident"?
I want to know how to say, "Double negation affirms by accident" or "Double negation affirms accidentally." Would it be duplex negatio affirmat per accidens? This is in reference to the idea from ...
5
votes
1
answer
417
views
Translation for "adventure"
One of the meanings of the word adventure is "exciting or remarkable experience", e.g.
Alice's Adventures in Wonderland
They were looking for adventure.
Working with children can be a ...
5
votes
1
answer
325
views
How to say "in the first place (After a Mistake)" in Latin?
In English, the expression, "in the first place", is used (not exclusively but) when things have gone wrong and it's clear that something should have been done differently, at the incipient ...
4
votes
0
answers
78
views
The Kind of Man the World Claims to Admire
In the film Dr. Zhivago (1965) rogue, scoundrel and professional survivor, Victor Komorov meets young, firebrand revolutionary, Pasha Antipov. At the conclusion of the meeting Antipov departs and ...
4
votes
0
answers
139
views
Translate phrase from Stephen King novel
In Stephen King's novel Song of Susannah, aka Dark Tower book 6, he has the phrase:
In the Kingdom of Ago, the clocks tick... but their hands never move.
I am translating this to Latin but find some ...
4
votes
0
answers
29
views
How to say "relation" (as in diplomatic relation between parties)
How to term the connection between two entitles whether between countries or between individuals. How to say something like: "The relation between the brothers were once tense, but now they are ...
4
votes
0
answers
82
views
Translation of "Only human"? As in he/she is only human, and we need to remember that?
As the title says.
Thank you, wise men and women.
4
votes
0
answers
581
views
How to say "welcome to" in latin?
I've seen the questions and answers about "welcome", and I haven't seen anything about "Welcome to". Then I decided to search on the OLD, and I saw the adjective "acceptus&...
4
votes
0
answers
75
views
Best translation - "Live Deliberately" - vive de industria? vive deliberate? vive consilium?
What would the best translation of "Live Deliberately" be as a motto? I'm thinking of a few different phrases: vive de industria? vive deliberate? vive consilium? Not sure what is best.
...
4
votes
0
answers
37
views
A skeleton in the cupboard/ closet
Is there an equivalent phrase in Latin that readily springs to mind of any colleague, meaning ‘a shameful secret known only to family members’? I know you could say res turpis intra familiam condita ...
4
votes
0
answers
198
views
What is the Latin for good/ bad vibes?
Clearly this word ‘vibes’ is colloquial, if not slang. My first attempts were to modify a phrase from Plautus for ‘good vibes’ viz. ab initio inter nos congrūimus concorditer and from Cicero for ‘bad ...
4
votes
0
answers
60
views
What Might Roman Soldiers Have Called the Symptoms of Post-Traumatic Stress?
Following on from Q: How Would Post-Traumatic Stress be Expressed in (Contemporary) Latin? and given the entirely fair assumption that PTSD has bedevilled warriors since the inception of warfare, what ...
4
votes
0
answers
113
views
Estne hoc translatio correcta?
my name is Diego and this is my very first post. I am a big fan of Avicii. I am also a beginner in Latin and was wondering if anyone could help me out checking the translation I've put together of a ...
4
votes
0
answers
89
views
Need help writing a reminder to myself in latin. - out of curiosity, knowledge. out of life, wisdom
This is what I want to remind myself everyday (probably tattoo it someday too):
out of curiosity, knowledge.
out of life, wisdom.
Is this how I’d write it?
ex curiositate, scientia
ex vita, ...
4
votes
0
answers
171
views
Fearing the Evolution of Coronavirus
As governments dread the evolution of a Coronavirus-variant that will not be susceptible to the new wave of vaccines, how would this fear be expressed in Latin?
The Romans, with no concept of ...
4
votes
0
answers
179
views
World War One: Opening Moves
On Q "We Are Triumphant While Our enemy Sleeps" the comment was made: "Remember the Schlieffen Plan? Brilliant; inspired gamble; but, it could have only have worked if the belligerent nations had ...
4
votes
0
answers
488
views
Seeking simple Latin translation for motto "fire, flow, transcendence"
I am in a community of flow artists and fire performers. I'm putting together a "coat of arms" of sorts for this community, and would like to include a motto in Latin. The motto in English would be ...
3
votes
0
answers
47
views
“You shall live like a god among men”
At the end of his letter to Menoeceus, Epicurus writes: "You shall live as a god among men. I am curious to know how this would be translated into Latin and was surprised to find nothing online.
...
3
votes
0
answers
89
views
What is the Latin word for "linguistics"?
I was reading through "Politica sive de Republica" by Aristotle, and I was wondering what would be the title of the Latin translation of the book if the subject was linguistics rather than ...
3
votes
0
answers
127
views
How would I say "even", as in, "Do you even [verb]"?
For example, if you have a conversation that goes like: "I'm going to drive to the gym tomorrow." "Do you even have a car?"
How would the word "even" in this context be ...
3
votes
0
answers
61
views
What is the Latin translation of ‘The past is a thought’?
I tried Google translate and got
praeteritum est cogitatio
A friend who studied Latin 30 years ago said correct to the above or
praeteritum memoria est
However, he wasn’t sure if memoria should ...
3
votes
0
answers
57
views
Translate "el secreto"
Salvete!
I am looking for a translation of the phrase "el secreto" in Spanish, or "the secret" in English into Latin.
Google translate seems to suggest "secretum" but ...
3
votes
0
answers
60
views
Adapting Maine's Dirigo motto to say something like "I lead the bored"
“Dirigo” is the Maine state motto. It’s generally translated as “I lead”. Well, I’ve got a chance to name a bit of land here and I want it's motto to be in Latin and to express something like “I lead ...
3
votes
0
answers
126
views
Translation for "You'll Shoot Your Eye Out"?
The low-budget but classic movie, A Christmas Story (1983) is famous for the line "You'll shoot your eye out!", which is said by everyone when nine year old Ralphie says wants a Red Rider® ...
3
votes
0
answers
117
views
To get over a trauma OR just learn to live with it
Are there Latin idioms for getting over a trauma and/ or learning to live with one?
Here's a made-up sentence:
A widow said that it had taken her a year to get over the death of her husband; or, not ...
3
votes
0
answers
77
views
Can "ultra vires" mean "without authorization"?
The legal term ultra virēs literally means "beyond their powers"; it refers to, say, a government official trying to make a law they don't have the authority to make (making that law is &...
3
votes
0
answers
123
views
The obligations of the knight
I was studying the order of knights os St. John and found the 8 obligations or aspirations of a Knight, they are:
to live in truth
to have faith
repent one's sins
give proof of humility
love justice
...
3
votes
0
answers
64
views
Feedback on my Translation of Yeats into Latin
I'm looking for feedback on my rendition of W.B. Yeats' poem Who Goes with Fergus? (1893). Comments, corrections, emendations and suggestions are all welcome.
Here's the original poem:
Who will go ...
3
votes
0
answers
333
views
What is a correct English-to-(Medieval?) Latin translation of the Grail Tablet in "Indiana Jones & the Last Crusade"?
This is my first, and probably only, question on here (I usually hang out on SciFi/Fantasy), so I apologize if I've done it incorrectly or if it's not considered on-topic, but I've wanted to know for ...
3
votes
0
answers
184
views
Yes, sir, no siir, three bags full sir
Is there a Latin expression which is used by someone who sarcastically or semi-humorously pretends to be completely subservient and complies with everything that is asked of him (without even ...
3
votes
0
answers
34
views
bouncy castle (for children to jump and play on)
I have been asked by the child of a neighbour to translate this into Latin. I am finding it difficult apart from the fact that Latin doesn’t seem to have a good word for ‘bouncy’ apart from ‘salio’ ...
3
votes
0
answers
392
views
Common latin phrase for "and the opposite case too"
I recall once seeing in some notes (not for Latin) which contained a Latin phrase - I can't recall the exact definition but contextually I knew it meant something along the lines of "and the ...
3
votes
0
answers
157
views
How Would Post-Traumatic Stress be Expressed in (Contemporary) Latin?
While researching the possibility of the occurrence of post traumatic stress disorder (PTSD), in the Roman army, I found this article from Historia magazine: "Did Roman Soldiers Suffer PTSD?"...
3
votes
0
answers
286
views
How do you say 'daily schedule or routine' in Latin
My resource for checking whether or not a word is attested in Latin is packhum. I have seen three proposals for how to translate this word: 'schedula', 'defunctarius', and 'horarium' but none of ...
3
votes
0
answers
66
views
How do you say "ludic cosmology" in latin?
is it cosmologia ludica?
is that the correct spelling?
i'm getting a lot of discrepancy here from scholars.
so there are two words that require translation.
cosmos
and ludic.
i'm assuming both have ...
3
votes
0
answers
99
views
translate motto into Latin
How would you translate this motto into Latin: “near side or off side, but always centered”.
This refers to the side a lady rides on her horse in a side saddle: near side is with both legs on the left ...
3
votes
0
answers
140
views
What is "Ripa autem erat munita acutis sudibus sub aqua fixis ut sudes flumine tegerentur" in English?
Right now, I have:
Ripa autem erat munita acutis sudibus sub aqua fixis ut sudes flumine tegerentur
But he had been protecting a sharp spear underwater"
I don't know how to do the rest.
3
votes
0
answers
255
views
Protego Causa in Sanctus and In causa Sanctus
How can I say "I'm in a saint cause"or "a noble cause".
Like studying for example, or acquiring knowledge in science is a noble cause, so I can say that I'm pursuing or I'm in the ...
3
votes
0
answers
39
views
Saying "dissident" in the sense of political noncompliance
The definition of the word "dissidens" doesn't mention anything about political activism. What would be the way to denote someone who is a political dissident, like Noam Chomsky?
3
votes
0
answers
676
views
What fresh hell is this?
“What fresh hell is this?” is a question frequently uttered (or so it has been reported) by writer Dorothy Parker, on such occasions as when the doorbell or the telephone rang, expressing her ...