Questions tagged [english-to-latin-translation]

For questions about translating English words or phrases into Latin. Bulk translation requests are off-topic.

Filter by
Sorted by
Tagged with
3
votes
2answers
206 views

How to say “next star” in Latin?

What would be some ways to say "next star", "the next star" or something very similar in Latin? By next I mean next as in "the next star to visit/conquer/study", not &...
9
votes
1answer
673 views

How do I say “Don't forget to forgive” in Latin?

I would like say in latin "Don't forget to forgive". It would be like a declarative/recommendation statement.
9
votes
1answer
1k views

How to say “black market” in Latin?

How does one say "black market" in Latin? According to the OED, this word first originated in English in 1727.
5
votes
1answer
140 views

How do you say “anything is possible” in Latin?

If you wanted to say that anything is possible in Latin, how would you do it? One possibility I thought of was something like: Omne posse I'm not sure that omne quite captures the nuance of anything ...
5
votes
3answers
488 views

Is “Ut facerem sed retro oblitus” idiomatic for “I was going to, but then I got distracted and forgot”?

I translated "I would have done it, but turned and forgot" via google translate, hoping that phrasing would be end up with a more idiomatic latin phrase. Otherwise, how do I convey the ...
3
votes
1answer
60 views

What is “A man only does something that sits easily with his conscience.” translated into Latin?

The infamous and long-discredited legal defence: "I was only obeying orders.", has become almost the traditional excuse for cowardice & brutality. Of the legal (There is a higher moral ...
5
votes
3answers
468 views

How to say “in a certain respect” in Latin?

How does one say the adverbial phrase "in a certain respect" or "in certain respects" in Latin? For example, would whatever under a certain condition is such-and-such, is such-and-...
7
votes
1answer
432 views

Translate “I will cast my shadow” into Latin

I want to translate I will cast my shadow into Latin. This phrase is inspired from a poem by Horace, that has the line: Pulvis et Umbra Sumus My interpretation of this is that we are simply our ...
9
votes
1answer
759 views

Why did Cicero use The Royal “We”?

Thanks to Ben Kovitz who, in Q: "gerund + genitive" vs "gerund+accusative" ("scribendo epistulas" vs "scribendo epistularum"), pointed out Cicero's referring to ...
4
votes
1answer
98 views

How do you say “Forum Friends” in Latin?

In English, if you have people you are friends with from a forum (online or otherwise), you could call them "forum friends". How would you say this in Latin? Can you decline forum as a ...
4
votes
2answers
146 views

Dealing with 2 genitives “The farmer's daughter loves the waters of the forest”

Would the right translation be this? Filia agricolae aquas silvae amat Is this correct? I feel that I'm missing something since the order of the words could be anywhere and then you would just assume ...
7
votes
1answer
401 views

The translation of “What would Caesar do?” in classical Latin

The translation of "What would Caesar do?" in classical Latin. I've researched a lot and I've not found any evidence of what this phrase would be in classical Latin. Any guest? I'm trying to ...
7
votes
2answers
122 views

How would you say “don't let up” in latin?

I'm trying to find a translation for this phrase, with the meaning of "don't let up" to be similar to "don't stop," or "don't give up," or "don't give in." ...
8
votes
2answers
1k views

How do you say “good morning” in Latin?

Are there different ways to say good morning in Latin? Would bene mane be okay?
1
vote
1answer
67 views

What is the Latin translation of “don't let a log get under your skin”?

By "log", I mean a literal piece of tree, at least a foot long and too big to pick up with just one hand. By "get under your skin" I mean making you angry like trolls like to do. I ...
12
votes
5answers
2k views

How to say “I am falling in love with this language”?

What I currently have for this is probably a literal translation: In amor cum haec lingua cado Thank you 🙏
2
votes
1answer
64 views

Which Case is Governed by Verb Obsto/ Obstare?

Continuing from Q: What is the Role of "Quid" in "ne quid obstet"?, with Livius (9.8.6): "ne quid divini humanive obstet quominus iustum piumque de integro ineatur bellum.&...
8
votes
3answers
595 views

Latin translation for 'folk music'

What is the most appropriate translation for 'folk music' in Latin? I have encountered the following possibilities: pleb musicorum musica pagana musica vulgaris musica plebis musica popularis
3
votes
2answers
542 views

Is “Hominum futurae” the right way to say “future man”?

I want to call my project "future man". Is "Hominum futurae" is the right way to say this? If there is another good way to say this in Latin, please tell me.
4
votes
2answers
338 views

What is the Role of “Quid” in “ne quid obstet”?

In his answer to Q: How to say “Go all the way” in Latin?, Joonas provided a quote from Titus Livius (9.8.6): "ne quid obstet..." = "let nothing obstruct...". How does "...
3
votes
2answers
125 views

'lived in Greece' and 'returning home'

The original question is, 'The other, whose parents lived in Greece, was returning home.' My translation is, 'Alter, cuius parentes habitaverunt Graecum, redibat domum,' and i am not so sure if 'in ...
9
votes
1answer
3k views

“Veni, vidi, vici” but in the plural form

"I came saw and won" but to the plural form of "we came, we saw, we won". My Latin is beyond rusty. What would you recommend as the proper form? Gratias tibi!
7
votes
3answers
876 views

Translate “Those in Whom Deserts Hide” into Classical Latin

I am translating the phrase Those in Whom Deserts Hide, which was inspired by a line in the poem Dionysian Dithyrambs by Nietzsche ("The desert grows: woe to him in whom deserts hide"). This ...
4
votes
1answer
155 views

How to say abstract noun + manifested?

How would you say "abstract concept" + manifested, as in, made manifest? I would like the describe abstract concepts/theoretical ideals, realised in the material world. For example, a ...
2
votes
2answers
88 views

Translate “a Dance among Devils” into Classical Latin

How would the title "A Dance among Devils" be translated into Classical Latin? Saltatus apud Larvas Saltatus inter Larvas I'm trying to stay classical with a noun for "Devil", ...
7
votes
2answers
2k views

Shorter translation of “As above, so below”

The phrase As above, so below was first attested in Arabic, and has a medieval Latin translation: Quod est superius est sicut quod inferius, et quod inferius est sicut quod est superius. That which ...
7
votes
1answer
108 views

Translating 'do well in' into Latin

How is 'do well in' translated into Latin? For example I do well in learning (i.e. I excel in learning)? I guess it will involve [bene facio] plus some form of [disco, discere], but what word form ...
10
votes
3answers
944 views

Is “mens semita tua” the correct translation for “mind your path”?

I love the phrase mind your path and thought it’d be even cooler in Latin. The translation I have is: Mens Semita Tua Is this correct; like, good enough to tattoo? To add context, I feel that a lot ...
2
votes
1answer
94 views

“You are your own master” in Latin

I am translating the phrase you are your own master into Latin, or the more archaic way of saying it, thyself is thy master. My first thought is something really succinct like this: Tu Dominus (-a) ...
9
votes
3answers
3k views

How do you say “When a hen begs you to pick her up, you pick her up”?

I would like to translate the following into Latin: When a hen begs you to pick her up, you pick her up. Here's my attempt: Gallina tollenda, quae tolli rogat. Is there a better way to express ...
10
votes
1answer
961 views

Is “mihi audi!” incorrect?

I'm currently doing Latin in high school, and there's one thing which I can't get my head around in a recent test I got back. I translated the command "Listen to me!" as "mihi audi!&...
6
votes
1answer
315 views

Is my translation of “the Wheel is breaking” accurate?

I titled a song in English, "the wheel is breaking", but I also want that title in Latin. This is what I came up with: Rota Disiciens Wheel is intended to allude to time, but it can also ...
4
votes
1answer
205 views

How is “as…as” to be Expressed in Latin?

In expressions e.g. "A change is as good as a rest."; "He was as good as his word."; how is the "as...as" part to be translated? I've found quid sicut bonum ("Word ...
16
votes
6answers
4k views

What is the best “worst” translation of Latin from Google Translate?

It's well-known on this community that you can't trust any Latin translation from Google Translate. A comment about translating goatherd with Google Translate got me thinking, though. What is the most ...
4
votes
1answer
65 views

Motto request: “Forgiveness, not permission”

Anyone who's ever worked on a project where Kafka-esque bureaucracy/red tape threatens to derail progress before one's even begun will be familiar with the following phrase... "It is better to ...
3
votes
3answers
102 views

What is Latin for Devour?

I know nothing of latin. Just think these words sound cool and could be a good name for the game I've been working on. The game is all about devouring resources to make yourself stronger. You ...
11
votes
2answers
1k views

Deliberately ambiguous translation of “Songs of the wild dog”

I am translating the phrase "Songs of the wild dog" into Latin, and I have the following: Canti Cantus Canis Feri For context, this is the title of a music album I am working on. Aside ...
4
votes
1answer
246 views

What is the the etymology and origin of the word/name Calvus?

Doing research (the question was also asked here as well) I came across the name having a French origin meaning "bald". However, I also came across that the name has a connection to the ...
4
votes
1answer
72 views

Looking for the most accurate translation of “Remember and Persevere”

I'm looking for a nice Latin phrase to put on my college class ring. Being honest: college was a pretty rough time for me, but I've pulled through a lot of hardships and I'm gonna be the first of my ...
8
votes
2answers
1k views

The best way to say Sinners

I'd like to create an aesthetic with the phrase "Remember that you must die, sinners" - targeted at the viewers. I know the first part is memento mori, but what is the best translation of &...
4
votes
3answers
159 views

Translating “The joy of understanding is the highest/greatest pleasure”

I'm self-taught Latin student and I wanted to translate the following sentence: The joy of understanding is the highest/greatest pleasure. I used the word "highest" there because I wanted ...
1
vote
1answer
82 views

How do you say “improving” or “to improve” in Latin?

How do you say "improving" or " to improve" in Latin?
4
votes
1answer
80 views

Can someone please help me translate the slogan “conservatism, consistency, materiality, full disclosure” into Latin?

I am setting up a university society for accounting. The accounting conventions are "conservatism, consistency, materiality and full disclosure". Can someone who speaks Latin, kindly ...
8
votes
2answers
185 views

“£30,000? Murders have been committed for a lot less.”

In an old TV-prog. (1950s), "The Annals of Scotland Yard", old cases were dramatised with a narration from distinguished criminologist, the late Edgar Lustgarten. One of these, from the ...
6
votes
2answers
545 views

Translating the title of a thesis about energy storage into Latin

How do I translate the title of my dissertation thesis into Latin? Energy storage: Hydrogen and Fuel Cells, Renewable-Hydrogen integration for home usage Here is my best try: Energy praeclusio: ...
4
votes
2answers
98 views

Is “evidenter” the correct translation for “obviously!”?

I've searched the forum but found no answer to my question. How would one say obviously in Latin? As in answering a question with a "it's option b, obviously!" Online dictionaries have given ...
1
vote
1answer
92 views

How to translated preposition + ing in Latin?

How to translate sentences like "before doing X" in Latin since ante requires an accusative?
2
votes
0answers
68 views

Translating Internet vernacular + 'disorder' into Latin

Newbie to Latin here. I thought it might be amusing to translate web slang into Latin, but this raised a few questions. If the accuracy is lacking, please let me know how! LOLUMADCUZUBAD? Turbati ...
5
votes
1answer
101 views

Seize your future

What would "Seize your future/the future" be in Latin? I've got Carpe futurum, but my latin is quite poor. I want to use it as a motto for an educational company. I want to use it as it ...
6
votes
3answers
4k views

How do I say Disney World in Latin?

How do I say Disney World in Latin? I googled it but I’m still not sure. Disney Mundi? Disney Mundum?

1
2 3 4 5
14