Questions tagged [english-to-latin-translation]

For questions about translating English words or phrases into Latin. Bulk translation requests are off-topic.

Filter by
Sorted by
Tagged with
3
votes
1answer
49 views

A Stack Exchange equivalent of Caveat Emptor

I've been trying to use Google Translate to create a version of "Caveat Emptor" (Buyer Beware or Let the Buyer Beware) that reflects the idea of Let the answerer beware Let the respondent ...
4
votes
2answers
718 views

“Blood for the Blood God” vs “Gloria In Excelsis Deo”

I play a scifi game where you build your own pieces and the language in the game is a derivative of Latin. I want to write a couple battle cries/prayers on the sides of one of my game pieces. The ...
1
vote
1answer
31 views

How do you say 'defender of the past'

How would you say this? Praterita defensor? Something like that? I want to be able to say, in Latin, 'defender of the past', in the same way one would say 'fedei defensor'.
3
votes
1answer
84 views

“From her hands, to life” in Latin

I want to gift someone who is a nurse something with an engraving. I thought about the phrase "from her hands, into life", but in Latin. Based on what I remember from school, my idea is: E ...
4
votes
0answers
54 views

“For all” and “there exists”

The two most common mathematical quantifiers are "for all" (∀) and "there exists" (∃). I wondered how to render them in Latin. Here is my proposal: for all x: pro omnis x for all ...
6
votes
4answers
169 views

How do you say to “bear in mind” or to always “keep in mind” in Latin?

Self explanatory question. Okay so I know the word ‘remember’ in Latin is ‘memento.’ but I heard that there are different variations like meminero or something, but is there a way to say “to keep in ...
2
votes
1answer
83 views

How do you say “favorite” in latin?

Is there any adjectives for "favorite" in latin ? E.g "My favorite place is Rome" And how about comparison ? E.g " My most favorite animal is Cats out of any other animals you ...
2
votes
0answers
34 views

Tam quam magnum mundum est is grammatically correct?

I translated the sentence “ Tam quam magnum mundum est” from the Italian sentences “tanto quanto è grande il mondo” (as big ad the world is, in English) I wanted to know if the Latin sentence was ...
1
vote
1answer
24 views

Translating “Intrepid art” to classical latin

I need some help verifying that I have translated correctly, (english) -> (classical latin). I have translated "Intrepid art", as in art like drawings or paintings, to: "Artem ...
8
votes
2answers
257 views

Translating “taller by a head”

In English one can write either of these to indicate a height difference: Marcus is taller than Gaius by a head. Marcus is a head taller than Gaius. I am looking for an idiomatic way to ...
2
votes
1answer
66 views

How to translate a sentence where gerunds are present?

For instance, the sentences like, "By planting more trees, we can save the earth." and "After drinking wine, he danced."
4
votes
2answers
116 views

How would you translate “There, but for the grace of God, go I” into Latin?

As in title. 'Illuc sine Dei gratia vadam' doesn't seem quite right. The phrase derives from 16th century reformer John Bradford's comment as he watched a group of prisoners being led to execution. ...
1
vote
1answer
82 views

Tennyson quote in Latin

I need help translating a Tennyson line Be loyal to the royal in thyself and be loyal to the land
8
votes
2answers
241 views

Present Subjunctive Passive

North & Hillard Ex. 213; Q5: the following is to be translated into Latin: "I am willing to send anyone at all to find out what is going on." The answer: "volo quemvis (quemlibet) mittere ...
8
votes
1answer
241 views

How complex a motion event can be in Classical Latin

How natural would you judge the translation of the following English sentence into Latin? He still wandered on, out of the little high valley, over its edge, and down the slopes beyond. 'Ulterius ...
1
vote
1answer
55 views

What is a latin stem for swap?

I don't know if I asked this question correctly, but what is a latin stem for swap? I don't specifically need it to be just swap. You can answer my question by saying a latin stm for switch, or ...
3
votes
1answer
93 views

Correct way to say “always victorious”?

TL;DR Would "always victorious" be semper vicit? That's my naive translation. Context is God Save the Queen. Details: Apparently my entire life I've been singing a line in the first verse of ...
5
votes
3answers
406 views

Did Google Translate give me a literary grade translation of “to the end of the chapter.”

I'm typesetting a book wherein the author regularly references his other works, inviting the reader to study from one particular sub-section until or through the end of the chapter. Unfortunately, ...
3
votes
1answer
71 views

How to translate a sentence with 'shall'?

I am hoping to translate the following from English to Latin: "From Your Grace, I shall know no fear." Latin structure however doesn't use 'shall' apparently. What would the most accurate ...
2
votes
1answer
84 views

Latin for Choose

How would you write the following: “Choose gentleness/kindness” Or even just “choose”, or “make a choice”, said as a directive? Or to say “You have a choice” “One has a choice”? My thought behind this ...
0
votes
1answer
85 views

Latin translation of “hope for the best, prepare for the worst”

I'm looking in translating this text (in classical Latin rather than contemporary): Hope for the best Prepare for the worst Expect the unexpected (or alternatively "Plan for the worst") ...
5
votes
1answer
257 views

Are these short translations correct?

Hello you wonderful people, Could you please help me checking if these sentences mean what I think? Memento vitae - Remember Life Memento amorem - Remember Love Memento aeternitas - Remember Eternity ...
2
votes
3answers
144 views

How do I say 'There is always a reason for a drink'?

in Dutch we say 'er is altijd een reden voor een borrel', which I want engraved on a whisky glass for my friend. How do you say 'There is always a reason for a drink' in Latin? On the internet, I find ...
1
vote
1answer
85 views

Is “Attero Denarios” correct for “I destroy coins”?

I am writing a series and looking for a title particularly in Latin. Got the idea from Sabaton's 'Attero Dominatus' and have read that thread. 'Attero Denarios', seems be correct for 'I destroy coins' ...
4
votes
0answers
69 views

Most accurate translation for 'ok' in Latin

In English we say the abbreviation 'ok' for 'oll korrect', what would the abbreviation be in Latin?
2
votes
1answer
89 views

Is “ut” or “est” in the following sentence necessary?

This is probably a basic question but I am looking for a little help translating "death to bad memories". I come up with either; mors ut malum memorias or Mors est malis memorias. My own ...
12
votes
3answers
270 views

Speaking about an inflected word in Latin

In English, it is fairly common to write/say such sentences as the following: What is the possessive case of she? Should I use who or whom after man? What is the past participle of run? These kinds ...
4
votes
1answer
74 views

How to change the “Ex libris” (from books) used in books to get the meaning “from diaries”?

I do not know any Latin at all. Could you please help me to solve the following problem? I am wondering what would be a correct equivalent for "ex libris" used in books to change the meaning ...
2
votes
1answer
48 views

Small English phrase into Latin Tattoo

The phrase I want to translate is "I am my own" into Latin. The translations I have seen are different so I'm hoping someone understands the context and can help. It's meant to be a ...
4
votes
1answer
97 views

How do I say “Remember death, but do not forget to live” in Latin?

it's been a few years since I was in a Latin class, but I've been wanting to get a tattoo in the language for a while now, and "Remember death, but do not forget to live" is the phrase I've ...
0
votes
1answer
120 views

Faust: “Namen sind Schall und Rauch”, Nomina sunt

From a quick search this German aphorism appears to be from (at least in) Goethe's Faust. The Latin parallel that comes to mind is Nomen est Omen. With that in mind, I often find myself reaching for a ...
5
votes
1answer
604 views

How do I say “like a bull in a china shop”?

Searching, I found this page, which says "de armento in Sinis tabernam", which sounds to me like a (bad) literal word for word translation. How can I express the feelings behind the English ...
2
votes
2answers
76 views

How to say, “I escape” in Latin?

Would it be "ego evado?" If I put "evado" in Google translate for some reason it says it means "gain." I want to be able to say things like, I escape in my Corolla. and ...
4
votes
2answers
75 views

How do I say “always remembered” on a locket with a picture of my Dad?

To engrave on a locket with a photo of my father after his death
4
votes
2answers
236 views

Does “ita” Have Two Roles: Part of Construction “ut…ita” & Functioning as an Intensifier in the Same Complex-Conditional Sentence?

In North & Hillard Ex. 210 Blosius is summoned before the Consuls and told to denounce his late friend, Gracchus; or, face execution. The whole passage is to be translated into Latin: this part of ...
5
votes
1answer
107 views

What are the Latin translations of the mathematical terms differentiating, integrating and parameterizing?

I didn't find any site that translates these verbs in the mathematical sense. What are the Latin translations of these terms, and are there any sites that offer Latin translations of modern ...
9
votes
6answers
5k views

How to say “everything will be good” in Latin?

I wanted to find out how to say in Latin "everything will be good" (like in "all'll gon'a be fine"). I came up with Omnium bene futurum. Is this o.k., or am I too ill-Latined?
0
votes
0answers
51 views

What's the translation to “will's mystery witness”?

I thought of "testimōnium mystēriī voluntātis", but I'm unsure if that's correctly structured.
3
votes
0answers
35 views

Saying “dissident” in the sense of political noncompliance

The definition of the word "dissidens" doesn't mention anything about political activism. What would be the way to denote someone who is a political dissident, like Noam Chomsky?
9
votes
1answer
776 views

“With all due respect” in Latin

Several sites, including the notorious Google Translate, have Salva pace to mean "with all due respect". However I could not confirm this from classical sources, yet we can find several ...
1
vote
1answer
68 views

What is “forever like a diamond” in latin

The question is in the title. I tried several different websites for the translation but all give me something different and everything seems to be wrong. The closest one was "Semper sicut adamas&...
4
votes
1answer
76 views

Proper way to say “Traveler's Writ/Licence/Certificate”

I am looking for more or less the 'proper' (or any good approximation) way to translate a "Traveler's Writ," as in a certificate or license given to a traveler that allows him legal access to an area. ...
3
votes
1answer
72 views

Is my translation of “You are imperfect vessels of memories and you corrupt their perfection” into Latin correct?

In a previous question I asked for a word that could be used to mean vessel, in the sense that it is a person holding something immaterial. I'm now translating the rest of the sentence that includes ...
1
vote
1answer
88 views

How to translate “Self-Isolation” and “Garden-Conversation” to Latin?

As new terminology enters the public lexicon how would some of these be expressed in Latin? Self-Isolation: from segrego with a reflexive pronoun: "se segregat" = "he isolates himself. The reflexive ...
4
votes
1answer
630 views

Is there a Latin word for “vessel”, as in a human receiver or holder or something

I'm looking for a Latin word for "vessel", which in English can mean a person who receives or holds something immaterial. Options I've found so far are receptor,acceptor, gerulus, and ...
6
votes
2answers
1k views

How to say “You can't get there from here” in Latin

How would you translate: You can't get there from here. Here's my attempt: Illuc hinc advenire non potes. Is there a better way to express that?
4
votes
1answer
660 views

Translate “Your will, My hands” into Latin

Need help translating this from English to Latin: “Your will, My hands” If you need a verb for the hands, the best choice is “to do”. The point is to say that my hands will do what you want done.
8
votes
4answers
2k views

How do you say “I think she loves me” in Latin?

Im confused when it comes in two accusatives in indirect statements. How do I say "I think she loves me" without sense of "I think I love her"? I get the translation as - Cogito/...
2
votes
0answers
56 views

What is the right way to translate ''I am the master of my fate, I am the captain of my soul'' in latin?

I have been looking now for a while the right translation of these sentences in latin; I am the master of my fate, I am the captain of my soul. I have found three different answers but not sure which ...
3
votes
1answer
213 views

I am looking for the correct translation of love for the phrase “in this sign love”

How would you say "In this sign love" as in the similar style saying of "In hoc signo vinces"?

1
2 3 4 5
12