Questions tagged [english-to-latin-translation]

For questions about translating English words or phrases into Latin. Bulk translation requests are off-topic.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
0answers
8 views

Is "sentire omnia" the correct way to say "feel everything"?

If you want to say "feel everything" in an advise-wise sense, is "sentire omnia" the correct way to say it? Or maybe it will be better to say "Sentias onmia"? Thank you!
5
votes
1answer
162 views

How do you 'concentrate your mind' on something in Latin?

I'm looking for the most common and natural ways to say this in Latin. Of the words provided as translations for 'concentrate' in Latin, ie, 'conlineo', 'contineo', 'congrego', only the last is ...
0
votes
0answers
49 views

How can I translate this sentence in Latin [closed]

i would like to know how i could say " Art Feeds My Soul" in latin. If anyone can help translate it, i would appreciate it! Thank you!
3
votes
0answers
57 views

bonus liber melior est quisque quō maior [duplicate]

I had a real difficult time understanding this sentence from Pliny. It is used as an example in the Greenough grammar to eludicdate 'quisque' but it's actually 'quō' that is giving me trouble. It ...
5
votes
1answer
365 views

quis dabit mihi ut venias in cor meum

This is from Augustine's Confessions: ??? quis dabit mihi ??? ut venias in cor meum et inebries illud, ut obliviscar mala mea et unum bonum meum amplectar, te? which is translated as: Oh! that Thou ...
4
votes
1answer
148 views

Can 'talia' modify a noun with an adjective?

I want to say: 'such a strong group', and I'm thinking that this meaning of 'talia' found in the OLD can do this but in all of the examples none of the nouns are modified by an adjective. Does this ...
5
votes
1answer
72 views

"To hold a grudge" in Latin?

How does one say "to hold a grudge against someone" in Latin? A grudge is "a feeling of deep-seated resentment or ill will".
4
votes
3answers
117 views

Sarcastic alternative to Alea iacta est

I am trying to sarcastically say essentially you're throwing a dice with only one option. I was researching and thought this kinda worked—alea incommutabilis iacitur—but I don't care for the use of '...
6
votes
1answer
66 views

Remainder and quotient in latin?

I am a beginner in Latin and I write most of my math lectures in Latin. I searched at Wikipedia and other sites but I can't find any translation of these words.
1
vote
2answers
115 views

What is the correct translation for "Am I really alive?"

It's supposed to be a genuine question a character asks himself after waking from a dream. I've tried different online translators but I'm not sure if I can trust them. Any help would be nice.
2
votes
1answer
82 views

Im in desperate need of someone properly translating this sentence

"Into the furnace they tossed his soul." I've tried several different translation tools, but it always seems to change with each program. Can anyone please translate this to Latin? I would ...
2
votes
2answers
105 views

Translate "Serving the country in War and Peace" into Latin

What is the phrase "Serving the country in War and Peace" in Latin? I need a translation for a novel I'm writing.
3
votes
1answer
162 views

How do you say "5 times easier than" or "x times easier" in Latin?

I put in packhum #bis# ~ difficil. And nothing came up, same with 'facil'. I looked in the L&S dictionary under 'totiens' hoping that would shed some light but it did not. Perhaps the Romans ...
2
votes
3answers
250 views

How do you say “Cluster Fucks” in Latin?

I'm working on a novelty team/group name for my University game design course. We all agreed on the name 'Cluster Fucks' but they said we cannot use it. We can, however, use it in an alternate ...
4
votes
1answer
105 views

How do you say "I'm impressed" in Latin

It turns out that I use this word far more often than I thought. When you think about it though it's not exactly clear what 'impressed' means in English. If you're impressed by a work of art does it ...
3
votes
0answers
41 views

How do you say 'daily schedule or routine' in Latin

My resource for checking whether or not a word is attested in Latin is packhum. I have seen three proposals for how to translate this word: 'schedula', 'defunctarius', and 'horarium' but none of ...
2
votes
1answer
171 views

How would I say to someone, "be yourself"?

If I wanted to advise or counsel someone that they should be themselves because this would ultimately make them happy, how would I say this? My initial thought is something like: Te Ipsum Es Is ...
6
votes
1answer
131 views

"Look at the bright side" in Latin

When something "bad" happens to someone, a comforting message from another person my be "Look at the bright side: (at least) ...", then describing something positive that this &...
3
votes
1answer
74 views

Translation of a scientific title

I need to translate the following title of a scientific paper into Latin – indeed, Neo-Latin, with neologisms, but keeping classical grammar as much as possible. It is: 'On the influence of dark ...
3
votes
0answers
62 views

How do you say "ludic cosmology" in latin?

is it cosmologia ludica? is that the correct spelling? i'm getting a lot of discrepancy here from scholars. so there are two words that require translation. cosmos and ludic. i'm assuming both have ...
4
votes
1answer
143 views

Can multō modify a verb

If you wanted to say: 'I don't like brown very much' could you translate that as: "Brunus nōn mihi placet multō". More generally, can 'multō' be used to modify verbs? Looking at roughly ...
8
votes
2answers
2k views

How good is the new version of Google Translate?

Google Translate recently (a few days ago I believe) updated its translation model for Latin and the results seem quite impressive to me. However, I am by no mean fluent in Latin and I would like to ...
5
votes
2answers
481 views

Is "Conor facire eum it dormire" the right way to say I am trying to make him sleep?

Conor facire eum it dormire Multiple verbs in a sentence always confuses me. Does this makes sense? Is the order correct?
0
votes
0answers
46 views

Resource for translating Latin to English

I didn't find this question asked before, but what is a good free website for translating Latin to English? I feel like Google translate is often not working....
6
votes
3answers
235 views

Is it possible to have an imperative feel without using the imperative form of a verb?

In English, we can have a sentence that doesn't include a verb but is taken as a directive. Consider the following phrase from the HBO television show, Carnivale: Every prophet in his house. In the ...
10
votes
1answer
133 views

Latin for "ground meat"

Trying to translate a cooking recipe into Latin, I stumbled upon the ingredient “ground meat” and wondered how to best render this in Latin. Since ground meat is not actually, well, ground (molita, ...
3
votes
1answer
522 views

How do you say “briefly, we exist” in Latin?

Hoping to expand my Latin knowledge but for now, seeking help from the community. Thank you in advance.
5
votes
1answer
336 views

What does PER PORTAM CAPENAM ROMAM mean in this sentence?

Is quī viā Latīnā venit per portam Capēnam Rōmam intrat. Since it's all Accusative, I'm having a hard time figuring out what it means. I'm guessing it might mean something like He who comes from the ...
6
votes
1answer
134 views

Which gender for words "Magnificum Consilium"

I would like to name a product in Latin because I find it original and attractive language. I was looking for a translation for the words "great advice" so I found "Magnificus Consilium&...
3
votes
4answers
257 views

How do I say "Those who would be great must serve"?

"Those who would be great must serve" I'd appreciate knowing how to say this. Its based on Matthew 23:11 (but not quite the same as the Vulgate translation).
5
votes
1answer
291 views

Translate "the empire has fallen, long live the empire" into Latin

As a bit of wordplay based on the king is dead, long live the king, I am translating the empire has fallen, long live the empire into Latin. I'm uncertain about using vivere with something that isn't ...
3
votes
1answer
105 views

How can we say “take control” in Latin?

How can we say “take control” in Latin? "Take control" like a motto that implies taking control of the situation, yourself, your life etc. Google translate gives UT IMPERIUM I've also seen a ...
3
votes
2answers
142 views

How to render "in being [something]" like: "I'm not fickle in being fickle"

For fickle ventosus was chosen, but trying to render "being fickle" got me into trouble. I would like to use the "in + abl. gerunde" of sum but for some reason it is not in ...
9
votes
1answer
456 views

Did the Romans have a Latin word for 1000 years?

Did the Romans have a specific word to imply 1000 years? Millennium is Latin, of course, but it's later Latin and I'm trying to find something more classical. There are more general words for periods ...
13
votes
2answers
1k views

Should “cum” be included in this sentence or not?

I have a sentence that I need to translate: Having left the forum with haste, ... etc And I'm translating it as "e foro cum celeritate egressi, ..." (the rest of the sentence refers to ...
13
votes
3answers
2k views

What's the Latin for motorcycle

A long time ago, probably when I was auditing botanical Latin, I recall someone saying what the Latin word for motorcycle would be. It was a long and literal description of what one is given that such ...
2
votes
1answer
87 views

Translation of "she conquered her demons and wore her scars like wings"

Latin has always been so intriguing to me. I want to get a tattoo with the quote "she conquered her demons and wore her scars like wings," in Latin. I am aware of how unreliable software ...
9
votes
3answers
3k views

What is a War Like?

In the film, "Go Tell the Spartans" (1978), U.S. Major Asa Barker asks young Corporal Courcey why he has volunteered to spend the last six-months of his military service, fighting in Viet ...
6
votes
1answer
130 views

What is the best way to invent compound words in Latin

Suppose you want to refer to a concept which doesn't exist in classical Latin and it has to be a compound, such as forest-fire. Do you put the second noun as a genitive, forest of fire, silva ignis (...
3
votes
0answers
57 views

translate motto into Latin

How would you translate this motto into Latin: “near side or off side, but always centered”. This refers to the side a lady rides on her horse in a side saddle: near side is with both legs on the left ...
5
votes
4answers
1k views

How do you say "lost in thought" in Latin?

If you google the above question, you will keep running into 'aut in diversorio' but I'm pretty sure this is a machine translation from the book of Kings in the Bible, since that is where the original ...
8
votes
1answer
365 views

When do we add NE when asking a question?

There are some times that you use QUID EST or UBI EST Which I assume are known as a question starting point. But then there are verbs that you add a NE at the end to make the other person know you ...
6
votes
1answer
109 views

The Phoenix is Happy

In Pompeii there is a wall-inscription reading, "Phoenix felix et tu"; literally, "The phoenix is happy and you.". It was originally found on the wall of a food establishment known ...
8
votes
6answers
996 views

Trying to translate "Master Thyself" into Latin

"Know thyself" or "temet nosce" is a well known Latin term meaning to look deep into yourself and really understand who you are. I would like to know how to say "Master ...
4
votes
1answer
249 views

What does NAM means in this sentence?

IULIUS SOLUS NON EST, NAM QUATTUOR SERVI APUD EUM SUNT. MEDUS NON EST APUD DOMINUM, NAM IS DOMINUM IRATUM TIMET. From what I can assume it means something like because? But I am not sure since ...
6
votes
1answer
146 views

Can ‘per’ occur with accusative gerundium?

In my grammar (Samson Eitrem: Latinsk grammatikk, 3rd edition, by Bjørg Tosterud and Egil Kraggerud, Aschehoug, 1996), under § 146 Gerundium, he states that: Akkusativ brukes etter preposisjonene ad ...
2
votes
0answers
50 views

How would you describe someone as being completely alone?

If I wanted a very succinct way to say some person or thing was completely alone, how would I say this in Classical Latin? For example, if someone was drifting far out in the void of space where they ...
6
votes
2answers
491 views

Is "ab octo vocibus" a correct translation of "for eight voices"?

I'm wondering because of a composition I'm writing. I'm thinking of "Contrapunctus duplex ab octo vocibus" as a title for a movement.
7
votes
2answers
467 views

Latin translation of common adage: God helps those who help themselves

Is this an accurate Latin translation of "God himself will come to the aid of those who help themselves?": Sese iuvantes Deus ipse adiuvat (or adiuvabit)?
8
votes
2answers
133 views

Stacked/Consecutive Genitives

For example, the way of the cross in Latin is via crucis, but how would one go about saying the beginning of the way of the cross? Would both via and crux be in the genitive, yielding principium viae ...

1
2 3 4 5
16