Questions tagged [contemporary-latin]

Questions regarding Latin since the year 1900

9 questions with no upvoted or accepted answers
Filter by
Sorted by
Tagged with
6
votes
0answers
601 views

How did "glutaeus/gluteus" come from Greek "gloutos"? Would "glutiaeus" be more correct?

In anatomy, the muscles of the buttocks are referred to collectively as the "glut(a)eal muscles" in English, and are individually given the following Latin names: glut(a)eus maximus, glut(a)eus medius ...
6
votes
0answers
241 views

Why is pronunciation different in Turku than the rest of Finland?

In Finland ae and oe are both typically pronounced as /e:/ when they belong to the same syllable. In (and near) Turku the pronunciations are /ai/ and /oi/. (This excludes, for example, aer and poema; ...
4
votes
0answers
145 views

Is Plain Latin a thing?

Plain language is writing designed to ensure the reader understands as quickly, easily, and completely as possible. Robert Leon Cooper (1989). Language Planning and Social Change. Cambridge University ...
4
votes
0answers
307 views

Seeking simple Latin translation for motto "fire, flow, transcendence"

I am in a community of flow artists and fire performers. I'm putting together a "coat of arms" of sorts for this community, and would like to include a motto in Latin. The motto in English would be ...
4
votes
0answers
97 views

Which one is better: "sunt aequivalentes" or "aequivalent"?

If I want to say that two things are equivalent in Latin, I can imagine two ways using essentially the same word: X et Y sunt aequivalentes. X et Y aequivalent. Googling for the first option (...
3
votes
0answers
58 views

How we can monitor the size and impact of "Living Latin Community"

By "Living Latin community" I refer principally to those individuals who want to use Latin language in the actual-life for whatever reason they have (the main reason is probably in order to learn). ...
3
votes
0answers
58 views

How to properly convey non-Latin words in a practical Latin text?

My question here is firmly in regards to contemporary Latin, in the sense of Latin to be used not as a dead language (in other words, I am not looking for a Nosoponian answer that invalidates anything ...
3
votes
0answers
121 views

Translating the Finnish "adjunct professor" or "docent"

There is an academic title in Finland called "dosentti" (Finnish) or "docent" (Swedish). However, there is a disagreement in Finland whether it should be translated in English as docent or adjunct ...
1
vote
0answers
76 views

Numbers in call signs

Various military vehicles have often call signs containing a numbers. For a quick example, you can watch a little bit of this YouTube video. I would like to know how to render such call signs in Latin,...