All Questions
2 questions
3
votes
1
answer
624
views
Is "que" or "et" better for a “God and Family” tattoo?
Hi I’m planning to have a tattoo and I would like to have a translation in Latin of “God and Family”.
Which one is appropriate, "deo et familia" or "deo familiaque"?
7
votes
1
answer
868
views
Fieri potest with final ut or explicative quod
Suppose I want to say:
It can happen that my horse dies.
I do not want to say "my horse can die", but I want to keep this structure where the thing that happens is in a subordinate clause.
...