Questions tagged [agreement]
The agreement tag has no usage guidance.
32 questions
8
votes
2
answers
492
views
Confused with "per āera" in "Familia Romana"
This occurs in the following sentence: "...ille vir audāx per āera effugere cōnstituit." I don't understand why "āera" is not in the accusative case here.
9
votes
1
answer
507
views
Shouldn't this est be a sunt in this sentence?
This is a famous quote from Cicero:
Num unum diem postea L. Saturninum tribunum plebis et C.Servilium praetorem mors ac reipublicae poena remorata est?
The verb remorari is deponent, so the subjects ...
1
vote
0
answers
37
views
Which verb number does zero take? [duplicate]
(Creating spreadsheets can lead you into unexpected directions.) As many are aware of, the number zero itself, is a fairly recent invention, but words for it of course do and did exist in Latin; ...
10
votes
0
answers
126
views
When does a Latin relative pronoun get "attracted" into the case of its antecedent?
Generally, a relative pronoun agrees with its antecedent in gender and number, while its case is determined by its grammatical function in the relative clause, e.g.
Do pecuniam filio [dat.] quem [acc....
5
votes
2
answers
640
views
Why feminine is used in "haec locuta"?
The following sentence comes from lines 74–75 of chapter XXV of Lingua latina per se illustrata. Familia Romana, after Ariadna has said some words to Theseus:
Haec locūta, Ariadna Thēseō fīlum longum ...
4
votes
1
answer
199
views
Why "ipse hic" is used here and not "ipse tu"?
Lines 105–107 of chapter XXIV of Lingua latina per se illustrata. Familia Romana reads (emphasis mine):
Cēterum facile tibi est frātrem tuum reprehendere, dum ipse hīc in mollī lectulō cubās. Tūne ...
5
votes
2
answers
361
views
Why is "promissum" (singular) used here and not "promissa" (plural)?
Lines 166–173 of chapter XXIII of Lingua latina per se illustrata. Familia Romana reads (emphasis mine in the word I find difficult to understand):
Mārcus: "Posthāc bonus discipulus ...
5
votes
1
answer
396
views
Grammatical number agreement in this sentence
This sentence corresponds to line 57 from chapter XIII of the 2003 edition of Lingua latina per se illustrata. Familia Romana:
Diēs mēnsis prīmus 'kalendae' nōminātur.
If the adjective primus is ...
7
votes
2
answers
958
views
Why is "astra" in plural in this sentence?
I've found this sentence in an Italian book for Latin learners (emphasis mine):
Mathematici Graeci saepe lunam astraque intuiti sunt
You can read the whole text here.
If "astra" refers to &...
10
votes
1
answer
1k
views
Why Is This Noun in the Singular?
I'm reading LLPSI, chapter 20 "Parentes" (skipping ahead quite a few chapters, just for a peek and to see how much I can understand from a more advanced chapter).
The third sentence reads:
...
4
votes
2
answers
213
views
Gender of antecedent of "hoc" in phrase "hoc quod"?
In the construction "hoc quod", can the antecedent of "hoc" (neuter) be indifferently a masculine, neuter, or feminine noun; or must the gender agree (i.e., the antecedent be ...
16
votes
1
answer
405
views
When should nūllus be singular vs plural?
“Nūllus” indicates a quantity of zero, so it’s not obvious if it should be plural or singular, and I have seen examples of both, but I am unsure what the choice should be based on.
The first pair of ...
7
votes
0
answers
98
views
Is this use of elliptical neuter superlatives un-Ciceronian?
This may be an oddly specific question, but I've run across comments online that suggest the following usages found in Pliny the Elder's Natural History would not be valid in the Latin of Cicero:
Ad ...
6
votes
1
answer
112
views
What role does "municipatum" play in this sentence?
The abbot Berno of Reichenau, in the opening sentence of his Prologus in Tonarium, some time between 1021 and 1036, called himself the following:
licet parvus meritis, servus tamen Dei Genitricis ...
8
votes
1
answer
325
views
Constituendi autem sunt qui sint in amicitia fines et quasi termini diligendi (Cic. Amic. 56)
I was wondering to what extent the agreement pattern exemplified with the following sentences drawn from Cicero's De Amicitia can be regarded as the most natural one. I'm asking this question since, ...
4
votes
1
answer
149
views
Deponent verb participle gender
If we consider a deponent verb such as arbitrārī in the perfect tense, hence arbitrātus sum/es/est, is the participle arbitrātus supposed to be declined like a regular adjective? For example if one ...
9
votes
3
answers
250
views
Why plural "laudantium" with singular "militiae"?
In the Latin Vulgate, Luke 2:13 is translated:
Et subito facta est cum angelo multitudo militiæ cælestis laudantium
Deum, et dicentium ...
"And suddenly there was with the angel a multitude of ...
6
votes
1
answer
117
views
Is "their" being masculine or feminine?
The phrase I'm wondering about is "causas sui odii" — 'the cause of their hatred'. The men are discussing the cause of their (the men's) hatred? or the cause of their (the women's) hatred? If ...
7
votes
2
answers
458
views
Is "Mei Uxor animusque" a correct translation of "My wife and soul"?
Was looking to do an inscription on a ring for my fiance (engagement ring)
Mei Uxor animusque
My (plural m) wife (f) and soul(m)
The -que implies that these things are close together by making ...
4
votes
1
answer
580
views
Subject-verb agreement when the subject is a dominant participle construction
My question is whether constructions similar to the following English one, which is drawn from Jespersen (1909-1949, vol. V: 138), can exist in Latin, i.e., constructions where (i) the subject is ...
4
votes
2
answers
459
views
Why is plural of “mons pubis” not “montes pubum”
Latin newbie here. Was talking with a friend about Martian landforms like Olympus Mons. Then we talked about other uses of mons, like mons pubis. But then I realized I didn’t understand something.
...
5
votes
1
answer
321
views
How should "Aurora's Vow" be translated into Latin?
I haven't taken Latin in a few years, so forgive me for any simple mistakes.
I'm trying to translate "Aurora's Vow" from English to Latin for the title of a song I'm writing. My question is how it ...
9
votes
1
answer
967
views
SPQR: Why not Romani?
The motto of the Roman Republic was, of course, Senatus Populusque Romanus, or SPQR. However, Romanus is a masculine, singular adjective. What confuses me is that it is referencing Senatus Populusque. ...
3
votes
1
answer
208
views
Can a morphologically singular collective noun be syntactically plural?
In English the noun "family" is singular but it means a group (of people).
Syntactically it can be singular or plural: one can say "the family is/are…" with either choice.
Can this kind of ...
5
votes
1
answer
222
views
Ordinal adjectives for single things modifying plural noun?
To refer to "the first and second chapters", do I say:
capitula prima et secunda
or:
capitula primum et secundum?
10
votes
3
answers
714
views
Is the Roman personification of chaos masculine?
Miller, in his translation of Seneca, makes Chaos masculine:
"let Chaos re-echo the outcries of his grief."
Source: Hercules Furens, trans. Frank Justus Miller, ~1100
Here is a link to the Latin ...
6
votes
2
answers
602
views
A question regarding the agreement of possessive pronouns
So I have the following to translate:
Coronas pulchras filia mea parva portat.
And the book answer is:
My little daughter carries beautiful wreaths.
But what I initially thought:
The ...
11
votes
2
answers
792
views
Jenney's First Year Latin, Lesson 37, comparatives with "quam"
I'd like some clarification on which cases are appropriate during the use of the word "quam" with comparatives. I'm teaching Jenney's First-Year Latin (1990).
In Lesson 37 (page 426 of the 1990 ...
3
votes
1
answer
3k
views
How can "visio" and "novus" be correctly combined to mean "a new vision/perspective"?
What would be a correct way of combining the words visio and novus? Could I just combine those two or is visio + nova a better option?
I would like the phrase to mean something like "a new vision/...
12
votes
1
answer
365
views
Do Possessive Pronouns Always Agree with the Thing Being Possessed?
I recently came across this sentence (a practice sentence with no given answer) in my Latin textbook:
mare nostrum plurimos portus habet
I translated this as 'The sea has most of our harbour.'
...
8
votes
3
answers
224
views
“FactUM est vespere et mane”: Cur singulare?
Genesim 1:8 Hieronymus traducit ita:
Vocavitque Deus firmamentum, Cælum: et factum est vespere et mane, dies secundus.
Cur “factum”, non “facta”? Nonne subiectum est "vespere et mane", et nonne ...
31
votes
2
answers
1k
views
What gender should a predicate adjective be to agree with a series of things with different genders?
I'd like the translate the following sentence into Latin:
Pompeii, Rome, and Herculaneum are visited by the boys.
However, since these three cities have different genders, I'm struggling to choose ...