Questions tagged [aeneis]

For questions about the epic Aeneis by Vergilius (Aeneid by Vergil).

Filter by
Sorted by
Tagged with
15
votes
1answer
311 views

Translating “Nocte volat caelī mediō”

Line 184 of Vergil's Aeneid, Book IV, begins as follows: Nocte volat caelī mediō Would this be translated as "She of the sky flies in the middle of the night", or "At night she flies in the middle ...
13
votes
1answer
92 views

Why “impressa” in Æneid IV.659–60?

So Dido's almost finished her long, drawn-out suicide scene, and we get the lines Dīxit, et ōs impressa torō, "Moriēmur inultae, sed moriāmur," ait. It seems like impressa is being used here as ...
11
votes
2answers
323 views

Can a supine verb have arguments?

Consider the following line from the Aeneid, Book VI: nec credere quivi hunc tantum tibi me discessu ferre dolorem. Context: Aeneas has traveled into the underworld, and bumps into Dido, who he ...
11
votes
1answer
128 views

Allecto's cerulean hair in *Æneid* VII.346-7

In VII.346-7 of the Æneid, when Juno sics Allecto on Amata, we have Hic dea cæruleís únum dé crínibus anguem Conjicit inque sinum præcordia ad intima subdit. Allecto's … blue hair? Hunh?...
11
votes
2answers
241 views

Can Latin “inde” introduce a temporal clause?

Lines one and two of book 2 of Vergil's Aeneid sparked this question: Conticuere omnes intentique ora tenebant inde toro pater Aeneas sic orsus ab alto: I had two interpretations. My first ...
10
votes
2answers
294 views

Potentially Ambiguous Subject for a Verb in the Aeneid

Lines 405–407 of Vergil's Aeneid, Book 6, are as follows: Si te nulla movet tantae pietatis imago, at ramum hunc" (aperit ramum qui veste latebat) "agnoscas." Tumida ex ira tum corda ...
9
votes
3answers
298 views

What is the etymology and origin of the name of Dido's sister Anna?

Dido's sister and confidante Anna has a name that I believe to be unusual in Latin. Where did this name come from? Is it perhaps Semitic and related to Hebrew Hannah and the derived name Anna? The ...
8
votes
4answers
714 views

Why is Virgil's Aeneid considered incomplete?

It's well known that Virgil died before fully editing the Aeneid and that he wanted the manuscript to be burned. What isn't immediately clear to me, though, is whether this was a result of misguided ...
8
votes
1answer
213 views

Extra initial Aeneid lines in 1662 M. de Marolles version

I have a 1662 version of the Aeneid, with Latin and French on facing pages, with the French having been translated by M. de Marolles, Abbé de Villeloin, [additional book info continues: À Paris, Chez ...
8
votes
2answers
129 views

A type of subordinating construction governing the dative?

Here is a line from Aeneid 6:563, along with my gloss of the parts of speech and the formal inflectional categories and proposed free translation. nulli fas casto sceleratum insistere ...
8
votes
1answer
174 views

Negative Future Imperatives

In reading through Book VI of Vergil's Aeneid, I came across the following line: 851 tu regere imperio populos, Romane, memento I believe this is translated as "you, Roman, remember to rule the ...
7
votes
2answers
186 views

How does one know when adjectives and participles are used dominantly?

Adjectives and participles can be used dominantly: aethere summo - (not: the highest heaven, but:) the highest point of heaven mediis ... Achivis: the middle of the Greeks virgine caesa: the murder ...
7
votes
2answers
707 views

Translation of Lines 333–336 of Vergil's Aeneid Book 4

Tandem pauca refert: "Ego te, quae plurima fando enumerare vales, numquam, regina, negabo promeritam, nec me meminisse pigebit Elissae dum memor ipse mei, dum spiritus hos regit artus. (4:333&...
6
votes
3answers
345 views

Length of i in Vergilius' “ferentis”

In the famous line "quicquid id est timeo Danaos et dona ferentis" Vergilius uses an older plural accusative form ferentis instead of ferentes. (It is unimportant here whether quicquid or quidquid is ...
6
votes
1answer
80 views

Omission of elision in Aeneis I.405?

I ran into this hexameter verse by Vergilius when researching for an answer to another question: et vera incessu patuit dea. Ille ubi matrem (Aeneis I.405) The only way I can scan that verse is ...
5
votes
2answers
246 views

Structure of the Aeneid

As far as I remembered, there are two dominant structural theories of the Aeneid: The Homer Theory (a name I made up, I forgot the official one), claiming that the first 6 books resemble the Odyssey ...
5
votes
1answer
117 views

Are there historical characters in Aeneis?

Are any of the characters in the main timeline of Aeneis (or Aeneid) historical, that is, known or strongly believed to have really existed? I want to exclude prophecies of later eras in Roman history....
4
votes
1answer
71 views

Does “Iulus” predate Vergil?

In Vergil's Aeneid, Aeneas's son is given the name Iulus/Julus, which would correspond to the clan name Iulius/Julius. Not at all coincidentally, this implies a connection between the legendary hero ...
4
votes
1answer
119 views

Fifth spondee in Aeneis I.690

I ran into this hexameter verse by Vergilius when researching for an answer to another question: exuit, et gressu gaudens incedit Iuli. (Aeneis I.690) The only way I seem to able to scan this ...
4
votes
1answer
3k views

The Aeneid “facilis descensus averno” or “facilis descensus averni”

I’m getting a tattoo of the line from the Aeneid “The descent into hell is easy” and wasn’t sure if it is “fascilis descensus averno” or “fascilis descensus averni”. Which one is it? What’s the ...
3
votes
1answer
108 views

Is this translation for “If I cannot move Heaven, I will raise Hell.” correct?

I want to make sure this is the correct translation for “If I cannot move Heaven, I will raise Hell.” Flectere si nequeo superos, Acheronta noveno.
3
votes
1answer
64 views

Aeneis instead of “Augusteis”

I've heard that Augustus originally wanted an "Augusteis" from Vergil. I know that in the end Augustus really liked the Aeneis, but is there any known reason why exactly Vergil decided to write an "...
3
votes
0answers
134 views

“Alēctō” or “Allēctō”?

"Alēctō" is the name of one of the Furies, made surprisingly famous in the Harry Potter books. It seems to come straightforwardly from Greek ă- "not" + lēg- "stop" + -tos "[adjective]", so "...
2
votes
1answer
312 views

Does the avenger arise from bones or ashes?

A famous quote of Dido's from Aeneid 4.625 is exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor of which my preferred poetic translation is Fitzgerald's Rise up from my bones, avenging spirit ...
2
votes
1answer
87 views

commentary of “Arma virumque cano”

In Aeneis commentary (left-below) it is written: Male explicant: armatum virum; sed disiungenda sunt haec duo vocabula, ut disiunxit Tasso quum diceret: Canto l'arini pietose e 'l capitano; si vero ...