How would you say "In this sign love" as in the similar style saying of "In hoc signo vinces"?

1 Answer 1


The phrase in hōc signō vincēs, as in the words Constantine saw, uses a future indicative form: it's not an order to conquer, it's a statement of pure fact. "In this sign you will conquer." The word you'd want to change is vincēs.

If you want to keep that same grammatical form, "you will love" as a statement of fact, that would be amābis in the singular (like vincēs), but amābitis in the plural.

If you want it to be a command ("love!"), that would be amā singular, amāte plural (the present imperative). And if you want it to be a suggestion or a wish, "may you love", that would be amēs/amētis, the present (=future-ish) subjunctive in 2nd person singular/plural.

  • In hoc signo amor [est] could also be an alternative! Just in case the OP wants to stick to that meaning
    – Rafael
    Oct 28, 2020 at 23:22

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.