3

I am advised to re-submit this as a separate question (had thought, initially, it was just an aside, barely worthy of mention); anyway, North & Hillard Ex. 195: "All order thus being lost, Nicias surrendered at discretion. He and Demosthenes, being condemned to death, died by poison;"

N&H give (Ans. Book): itaque confusis signis et ordinibus Nicias nullis conditionibus factis(footnote latis) se dedidit: qui cum Demosthene capitis damnatus veneno necatus est;"

Minor Q: any (significant) difference between using "factis"/ "latis"?

Main Q: deployment of "capitis": (N&H's English version takes no account of it) first thought it was "captis" so rushed into--they-having-been-captured; but, no: second instinct--of-the-head?! No! To Pock. Ox. Lat. Dict. displaying nineteen definitions of "captus", capitis". The only one that could be made to fit was--"of-the-capital-city" in the ancient and Medieval tradition of calling important people eg Fred-of-Freetown, wasn't entirely convinced so mentioned it, en passant, to Joonas. No!

Any thoughts?

5

The most likely solution seems to be that capitis poena means capital/death penalty, according to L&S, and caput in this context means life [and death], and even death [penalty] by itself when accompanied by specific nouns:

enter image description here

If you see the third-to-last line, it even goes to quote an occurrence of capitis damnare meaning to condemn to death:

postquam autem se capitis damnatum bonis publicatis audivit... (Nep. Alc. 4.5)
But when he heard that he was condemned to death... (Watson, 1886)

  • 1
    thanks: so "capitis" means "of-the-capital (kind)" as in (punishment) of the capital kind--death! And "of-the-capital-city" was nearly getting there--in roundabout ways. – tony Feb 26 at 10:38

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.