In the Spanish language site someone asked about the etymology of the word chichón (link in Spanish), meaning bump (typically in the head as a result of a hit). The most common theory is that it is just an augmentative for chicha, an informal version for flesh. But then I found this in a book from 1611:
This text properly defines what a chichón is, but then it states that it comes from Latin citione, a word with the same meaning, derived from the verb cire.
I have not found the word citione in any Latin dictionaries. So in order to know the reliability of this book, I ask: did the word citione exist at any time in the history of the Latin language? If not, what were the words used in Latin for bump (as a blow in the head)?