This is my first attempt at a translation for a motto. My intent is to convey "Always be good" as an advice. I think it is "Semper bonus esto".
A quick digression on the motto
I'm using Subject+ Object + Verb order, which I read is the most basic one.
According to this answer, "esto" is the imperative form I should be using (since it's meant as an advice)
I am using "bonus", which is "good" in singular masculine, because the motto is talking about a person of unknown gender.
The main issue
My biggest doubt concerns the position of "Semper". Should I put it before the verb, since it is an adverb, or in the beginning of the sentence, since it somehow refers to the whole concept? Phrases with "semper" seem to use it in the beginning, but I'm not sure.