After reading Luchonachos’ previous post, whose Latin text contains an adjectival resultative predicate (claudus effectus est ‘he became lame’), the following question came to my mind:
Why is it the case that in Latin adjectival resultative constructions are (typically/basically) reduced to the ones we can find in Romance languages (e.g., Sp. Se quedó cojó ‘He went lame’; Dejó la silla vacía ‘He left the seat empty’, etc), the ones whose verb crucially lacks a manner component?
E.g., cf. Omnes consulares (…) partem istam subselliorum nudam atque inanem reliquerunt (Cic. Cat. 1, 7).
That is to say, why is it the case that Latin (consistently/systematically?) lacks adjectival resultative constructions like the complex ones typically found in Germanic languages, where the verb has a strong manner component? E.g., cf. He pushed the door open; He hammered the metal flat; He drank the teapot empty; He danced himself tired; The joggers ran the pavement thin; He shot the President dead, etc.
Probably, something similar happens with prepositional resultative phrases of the following kind: e.g., Cicero wrote his hands to the bone.