Some singular third declension nouns, ending in -s, have a t in their stem, so:

singular mons → plural montes

I understand these to be examples of "lingual" or "T" mute stems, as described in Allen & Greenough §56 and Gildersleeve §53. Their analysis indicates that the t is dropped in the singular nominative, not added in the other cases. But I'd like to know why: what are the linguistic and etymological reasons that the t is dropped in this kind of word?


A synchronic analysis: deletion of coronals before s within a syllable

In "Latin Rhotacism for Real," Kyle Gorman describes the deletion of /t/ in the nominative form of words like mons, montis as part of a larger pattern of deletion of coronal consonants which also applies to words like pes, pedis and pollis, pollinis. The main argument of the paper is that in Classical Latin, nouns with variation between r in some forms and and s in the nominative should be analyzed according to this deletion rule, rather than according to a separate rule of intervocalic rhotacization. So if Gorman is right, the deletion rule was still active in Classical Latin.

He notes that

The sequence [ts] (from /ts/, or /ds/ and DEVOICING) does not occur in word-final position (Devine and Stephens 1977:129), and its medial occurrences are limited to syllable contact, allowing a rule of deletion to be stated generally (cf. Heslin 1987:142).

This is the following "pre-/s/ deletion" rule:


Gorman extends this rule to nouns with stems ending in n such as pollis and sanguis by removing the [+ORAL] specification.


In order to prevent this extended rule from improperly deleting multiple consonants (such as the n in mons) Gorman proposes that the rule is "non-iterative" and "rightward-applying":

In processing /mont-s/, the rule “sees” /t-s/, but the resulting [ns] is not scanned by the rule.

This is the basis for his argument that forms like mos, moris can be analyzed using deletion of r before s, even though r is not deleted in the nominative forms of words with stems ending in rt such as ars, artis.

Etymological analysis

Gorman's rule is clearly not based on the etymology of the words, since historically, the alternation of s and r did in fact originate from rhotacism and not from a historical process of r-deletion. (I don't know the historical origin of the nouns like pollis that have n in the stem but not in the nominative.)

Nonetheless, for nouns with with stems that end in -t- and -d-, the historical source of this variation seems to be similar to Gorman's synchronic rule. In some ancestor to Latin, a phonetic change occurred where word-final [ts] was eventually simplified to [s].

Etymological consonant stem nouns

I found a paper that describes some theories about when this happened and what the intermediate steps were: "The Proto-Indo-European *-VTs# clusters and the formulation of Szemerényi’s Law," by Dariusz Piwowarczyk. The main example word he uses actually has "d" (*pod-s) but it seems that all scholars agree that underlying /ds/ was already devoiced to [ts] in PIE. There is disagreement about whether this [ts] was simplified to [s] in PIE or independently in the later branches of Indo-European.

Etymological i-stem nouns

TKR pointed out in the comments that Classical Latin also has many words that lose t in the nominative that come from Proto-Indo-European i-stem nouns. Mons and sors are two examples. The nominative forms of words like these seem to originate from syncope of i, followed by simplification of the cluster [ts] to [s]. Since this syncope was a Latin-specific development, and preceded the cluster simplification, these seem to require a Latin-specific rule at some point that changed [ts] to [s] in this context.

  • a side note. "According to Piwowarczyk, Oswald Szemerényi thinks" - 1. Oswald Szemerényi passed away in 1996. 2. Even Piwowarczyk clearly writes that Szemerényi seems to have changed his mind about Auslaut ts>s happening in PIE.
    – Alex B.
    May 4 '16 at 16:55

Short answer: Latin does not allow the sequence ts (except in compound words), so an expected form like monts was remade into mons.

Of course, this only leads to the further question of why this sequence was disallowed in Latin, which is much more difficult to answer. Every language has a set of preferences as to which sequences of sounds it does and doesn't permit -- this is called phonotactics. But the reasons why one language's phonotactic rules are different from another's are usually hard to state.

In the particular case of ts, we have two adjacent consonants that are phonetically similar: they're both coronals, i.e. are both pronounced with the tip of the tongue at or near the teeth. This is the kind of environment where loss of one of the two sounds ("assimilatory loss") is a linguistically common pattern. A possible explanation is that the similarity in articulation makes it hard to hear that there are two distinct consonants there, so the whole sequence might often have been perceived as just an [s] sound -- and if this happened often enough, speakers would eventually forget that there had ever been a t there at all.

  • 3
    @CompuChip Not THAT hard. You say "pants" and "dents," right? May 2 '16 at 23:45
  • 2
    Sadly, I am a noob and cannot comment nor upvote, but I am compelled to point out that Joel Derfner's retort is not quite applicable, for example what is the pronunciation difference between: CHANTS and CHANCE or DENTS and DENSE May 3 '16 at 0:39
  • 2
    "Latin does not allow the sequence ts". What about etsi?
    – fdb
    May 3 '16 at 14:38
  • 3
    @fdb I've added "except in compound words" to the answer.
    – TKR
    May 3 '16 at 16:49
  • 5
    There are only 7 words in L&S that have the ts combination, all of which are compounds.
    – brianpck
    May 4 '16 at 14:55

The loss of the final consonant of –t stems before the –s suffix of the nominative singular is not specific to Latin, but is general Indo-European. It is thus not correct to try to explain it in terms of some inner-Latin exclusion law. It is something that Latin has inherited from IE.

Example: IE *nepōt-, nom. sing. *nepōt-s > *nepōs > Iranian *napāh > Avestan napå. See Hoffmann/Forssman, Avestische Laut- und Flexionslehre, p.139.

  • 3
    I didn't know that this loss of t is a more common Indo-European trait. But being Indo-European does not make it non-Latin; if Latin inherited a phonetic rule from PIE, it is still a rule in Latin. Some study Latin without a wider IE linguistic context, and for them this point of view is natural.
    – Joonas Ilmavirta
    May 3 '16 at 15:09
  • 1
    @JoonasIlmavirta. I contest that "it is still a rule in Latin". Witness etsi, postsum, postscribo etc.
    – fdb
    May 3 '16 at 15:32
  • 3
    If this is intended as a correction of my answer (in which case I think it would be better as a comment), I don't see the contradiction. Synchronic phonotactic constraints often have diachronic origins.
    – TKR
    May 3 '16 at 16:47
  • 2
    Btw, the fact that this is still an active rule in Latin can be seen from its application in words that were not t-stems in PIE, which is the case of mons itself: it's a -ti- stem, whose PIE nominative would have been montis, but became mons by a Latin-specific syncope change.
    – TKR
    May 3 '16 at 17:17
  • 3
    @fdb references? examples?
    – Alex B.
    May 4 '16 at 14:15

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.