I haven't completely figured out the book's layout, but it appears that it contains both volumes IX and X. In any case, the numbering starts over at index #160 (pg. 4), and the entry you're looking for is at index #230 (pg. 74):

Portavi lacrimis madidus te nostra catella,
quod feci lustris
laetior ante tribus.
Ergo mihi, Patrice, iam non dabis oscula
mille
nec poteris collo grata cubare meo.
Tristis marmorea
posui te sede merentem
et iunxi semper manib(us) ipse meis,
morib(us) argutis hominem simulare paratam;
perdidimus quales,
hei mihi, delicias.
Tu dulcis, Patrice, nostras attingere
mensas
consueras, gremio poscere blanda cibos.
Lambere tu
calicem lingua rapiente solebas
quem tibi saepe meae sustinuere
manus,
accipere et lassum cauda gaudente frequenter
(final
line missing)
I came across the following translation:
Bedewed with tears I have carried you, our little dog, as in happier
circumstances I did fifteen years ago. So now, Patrice, you will no
longer give me a thousand kisses, nor will you be able to lie
affectionately round my neck. You were a good dog, and in sorrow I
have placed you in a marble tomb, and I have united you forever to
myself when I die. You readily matched a human with your clever ways;
alas, what a pet we have lost! You, sweet Patrice, were in the habit
of joining us at table and fawningly asking for food in our lap, you
were accustomed to lick with your gready tongue the cup which my hands
often held for you and regularly to welcome your tired master with
wagging tail . . . . . . (E. Courtney (1995))