Per ardua ad astra. This is the well known RAF motto, usually translated as "Through adversity to the stars". I would like to keep the similarity to that motto, but have it mean, "Through adventure to the stars". I can't find a word that seems appropriate for adventure in this sense. Any ideas? Thanks :)

  • 3
    I thought the original saying was per aspera ad astra? Oct 31, 2018 at 18:51

1 Answer 1


I would translate it:

Per ausa ad astra.

It's hard to capture the modern sense of the word adventure because we often associate with it experiences which are exciting or remarkable. However, I think the word ausa (from the the perfect passive participle of audeo) comes close because it means things risked or ventured, as well as carrying with it the idea of boldness or daring.

Wiktionary has the following:

ausus m (feminine ausa, neuter ausum); first/second declension

dared, having dared, ventured, having ventured, risked, having risked
(poetic) having been eager for battle

  • Thank you, Expedito Bipes! That does sound like the right sort of meaning. I was also wondering about "audacia", for a similar sense. Although perhaps "audacity" has a less positive flavour.
    – Amelia
    Oct 31, 2018 at 16:51
  • @Amelia. It's similar in meaning, but I think ausa shifts the focus away from the adventurers and more onto their undertakings. Oct 31, 2018 at 17:48

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.