I would like to get a tattoo of the phrase "remember redemption 25 August 2105" in Latin. This will commemorate the anniversary of my sobriety, along with the command to never forget God's grace and mercy in recovering from my addiction. How would this be translated into Latin?
The standard word for "remember" (as in a command or request for a single person to remember) is mementō, as in mementō morī.
"Redemption", in the Christian sense, is redemptiō, literally "buying back". This is the word used in one of the psalms (48 in the Vulgate, 49 in most English versions):
None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him: For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever.
Mementō can be followed by either a noun in the genitive case, which would be redemptiōnis "redemption", or by a phrase, quia redemptus es "that you were redeemed". (Redemptus would be used by a man, redempta by a woman.) Compare the phrase Rafael quoted: mementō quia pulvis es et in pulvus revertēris "remember that you are dust and to dust you shall return".
In summary, my suggestions are:
- Mementō redemptiōnis [tuae] = remember [your own] redemption
- Mementō quia redemptus es = remember that you (male) were redeemed
- Mementō quia redempta es = remember that you (female) were redeemed
The lines over some of the vowels can be included or left out, at your discretion. They represent a sound difference that vanished in later Latin; the Latin Vulgate Bible, for example, doesn't use them.