I am currently struggling to figure out how to translate the following phrase:
[...] derivative of f(x) [...]
I had a couple of initial ideas, namely:
- dēductīva [fūnctiō] dē f(x)
- dēductīva [fūnctiō] fūnctiōnis de x
- dēductīva [fūnctiō] fūnctiōnis f(x)
And while these are (IIRC) correct Latin phrases, I am unsure as to whether or not they are similar (or the same as) the ways in which authors in mathematics (e.g, Leonhard Euler, Isaac Newton, etc.) would have expressed it.
In short, what is the "proper/idiomatic" way in which the phrase "derivative of f(x)" should be translated?