I'm trying to translate Thomas Jefferson's sentence "priests dread the advance of science as witches do the approach of daylight."
After several discussions with my dictionary, I've come to a version that sounds pleasing to me, but I need to check whether the structure is right:
Fugitur ut strigibus diluculum sic veritas presbyteris.
I found no good word for witch, so I settled on strix, which seems to have meant a nightly beast resembling an owl, a vampire or a witch. Also, ancient Latin didn't have an equivalent for our science; their scientia was more like our knowledge. Does my translation work?