What is a good Latin translation for "No Rulers" as an isolated motto? Only thing I can find is Nec Principes.

  • 3
    Welcome to the site! Can you give some context? Would this "no rulers" be a motto? If it's part of a sentence, it will look quite different.
    – Joonas Ilmavirta
    Apr 3 '18 at 7:58
  • 1
    By ruler I assume you mean a person with power to rule, dictate rules, etc.? As @JoonasIlmavirta suggests, a bit more context would help us find a more fit translation. Word-by-word translations aren't usually the best.
    – Rafael
    Apr 3 '18 at 12:27
  • It is indeed a motto.
    – Stoic1221
    Apr 4 '18 at 0:55
  • @Stoic1221 Thanks! I edited that in. If you have any details to add to your questions, it is typically best to edit them instead of leaving stuff to comments.
    – Joonas Ilmavirta
    Apr 4 '18 at 10:06

I think the appropriate word for 'rulers' here is domini. Assuming your mood to be imperative, you could simply say Domini absint : 'let there be no rulers here'.

Or you might address those whom you wish to ban by following Virgil's procul, o procul este profani (loosely, 'begone, begone, you who don't belong here') with o procul este domini, 'be off with you rulers'.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.