Out of idle curiosity, how would you translate "traffic circle" or "roundabout" into Latin? I assume the Romans did not have them, but there must be some analogues to draw on. The best I could think of is a small circus of roads, circulus viarius. But is there something better, or should I go with this one?

  • 2
    Spanish for roundabout is rotonda < from Italian rotonda < apparently from adj. rotondo, -a < from Latin rotundus, -a, -um, which feels slightly more appropriate than circularis. Ongoing research. I don't think unlikely that Romans has some sort of roundabout
    – Rafael
    Mar 25, 2018 at 23:52

1 Answer 1


The Latin Wikipedia has dissaeptum orbiculatum (a particularly clumsy term, but backed with a dictionary reference).

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.