Is there an edition of Ovid's Metamorphoses in Latin that comes with auxiliary features to make it an easier read? I want to read it in Latin, but to make it more pleasurable, I would like support especially for harder passages and confirmation that my interpretations are correct — if they are. Features that would help reading include be a prose1 translation to English (perhaps side by side), syntactical and grammatical discussion of unusual constructions, and some context for the stories when not self-evident.
Cambridge University Press has books XIII and XIV, but nothing more. Something like this is in the right direction, but the commentary would not have to be so extensive and all the books together would cost a significant amount of money bought this way. I would like to have Metamorphoses in its entirety. I have read the whole thing as a Finnish translation over a decade ago and English translations are easy to find. Would it be best to simply buy a Latin text and a translation and read them side by side?
It does not have to be perfect, but I hope these criteria give an idea of what I am looking for. I know some Latin, I want to read Metamorphoses, but I do not want it to feel like work. How would you recommend approaching this goal?
1 I would prefer prose over verse, so that it respects the original language better. I want to use it as an aid to enjoy Latin verse, not as the main text.