5

I understand (perhaps wrongly) litterae electronicae to be a particular piece of email and cursus electronicus to be the way that email moves around or perhaps the system of networked computers that transmits email. But what is an appropriate word for the thing you check when you "check your email"?

In English, we express this by using "email" as a mass noun (i.e. by omitting the article), but I don't think that carries over to Latin. Perhaps a word for "mailbox" would make the most sense, but the best I've found in Smith's Copious and Critical English-Latin Dictionary is tabellarius publicus, and I'm not sure that makes sense here.

2

In Spanish the expression "casilla electrónica" is used to refer to the "e-mailbox". Hence, I would propose something like

arca electronica

where arca (nominative singular, feminine), according to Wiktionary, is used to refer to a box to store safe things, and electronica is the nom. s. f. of electronicus.

Another option could be to use capsa instead of arca.

| improve this answer | |
1

I would simply say cursus electronicus. While it also stands for the system, it is not unusual to use metonymy like this. Compare to English, where we use the word "email" liberally for all aspects of email.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.