5

In North & Hillard, Ex. 20, Q. 2, the student is invited to translate this sentence into Latin:

Those who wish to command ought to learn to obey.

I gave this translation: qui imperare volunt discere parere debent.

The answer book says this is correct except that the word ei should be included.

I know that imperare and parere[2] take the dative case; but I thought that, here, both verbs are intransitive? Does the answer given mean to command or to obey "him"?

Is the inclusion of ei mandatory; would the sentence be correct without it?

  • 2
    Ei here is nom. pl. (translating 'those' which is an emphatic 'they') rather than the dative, I would think. – Hugh Sep 15 '17 at 10:03
  • 3
    As Hugh notes, ei is nom.pl. Although I wouldn't say it's strictly mandatory here, I personally would put it in just to break up that string of 5 consecutive verb forms: qui imperare volunt, ei parere discere debent. – cnread Sep 15 '17 at 16:55
  • 1
    (the later form of ) is indeed completely superfluous there. – Unbrutal_Russian Mar 18 '19 at 22:11
3

The relative pronoun qui is masculine plural, and you translate it as "those who". As you can see, in English, we have a demonstrative/personal pronoun "those" and a relative pronoun "who". In Latin (and some other languages), the demonstrative pronoun can be left out in certain such cases. You have left it out.

I think that's acceptable, but you could add the Latin pronoun, representing English "those". That pronoun would be ei, which is masculine plural, and nominative, because it is the subject of the main clause (...debent).

Note that this construction has nothing to do with indirect speech.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.