What is the most accurate translation to English of this expression
FACIAM UT POTERO
I think this appears in some Ovidius's poem and is a motto of an school of lawyers in Spain.
Latin Language Stack Exchange is a question and answer site for linguists, teachers, and students wanting to discuss the finer points of the Latin language. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
I would translate that as "I will do as I can". Perhaps "I will do all I can" or "I will do as well as I can" would be more idiomatic English, albeit less direct.
You have two verbs in future tense: faciam (I will do) and potero (I will be able to). Between then is ut, which has a number of meanings. The meaning intended here seems to be that of a relative adverb (see the entry L&S, meaning I.B). In this use it is essentially synonymous with eo modo quo, and I translated it as "as".