Sentence to translate:
If I see dangerous ocean or beautiful mountains during my long journey I will describe them to you.
Si oceanum periculosus an montes pulchres in itinere meo longo videro tibi illos descripsero.
- Are there any big mistakes (maybe a lot of them)?
ancorrect translation of
in itinere meo longois all in ablative, it that correct?
descripsero- I used future perfect here, to show that the seeing and describing should be completed.
illosin masculine perhaps because
illos montesbut maybe it should be
- Could you propose some better/correct translations?