7

What is the Latin for the above phrase?

For background - I am a small-town local politician and have been campaigning for some time to abolish the small salary, or "allowance", which is paid to members of the council I sit on. The council has little money, and we all have paid day jobs in the local community, mostly as professional people or successful business owners.

I would like to begin ending each of my speeches to the council with the above phrase, as a reference to Cato the Elder and "Ceterum censeo Carthaginem esse delendam". I would be grateful for a correct Latin translation.

7

In imitation of Cato's famous saying:

Ceterum censeo salaria nostra abroganda esse.
'Furthermore, I think that our salaries should be abolished.'

Cato's saying is often paraphrased as Carthago delenda est, but he himself said ceterum censeo Carthaginem delendam esse. It's a matter of direct vs. indirect speech.

0

What about

Ceterum, credo stipendio nostro debere removeri

I think it has the advantage that, from a Spanish speaker perspective, this is (more or less) perfectly understandable (creo [que el] estipendio nuestro debe [ser] removido).

  • 2
    This looks a little ungrammatical to me. I would either use debere instead of debet (as an ACI, the accusative being removeri) or add ut between the first two words and separate the parenthetical ut credo with commas from both sides. Perhaps a conjunction like quod after credo could also work, but then I'd be inclined to change debet to conjunctive. – Joonas Ilmavirta Jul 20 '17 at 17:22
  • @JoonasIlmavirta Much to learn yet. :) – luchonacho Jul 21 '17 at 11:00
  • 1
    So have we all, and that's why we're here. :) – Joonas Ilmavirta Jul 21 '17 at 11:44

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.