If I want to say in Latin I speak Latin easily, I say:

In Latīnā facile loquere possum.

But if I want to add to this the idea that it is in my opinion that I speak Latin easily, do I simply use the dative of reference, like this:

In Latīnā tibi facile loquere possum?

  • Just so you know, there are a couple issues with your starting sentence. Perhaps you should also phrase that part as a question.
    – brianpck
    Jun 12, 2017 at 13:55

3 Answers 3


Let me start by fixing your initial sentence. My take on translation:

I can speak Latin easily.
Latine facile loqui possum.

Important points:

  • You speak "Latinly", Latine, not "in Latin". I do not recall seeing the preposition in in this sense in Latin, but I could be mistaken. Nevertheless, the adverb (Latine, Anglice, Germanice…) is the typical way to express using a language in Latin.
  • The verb loqui is deponent, so you need to use formally passive forms. For example, it is loquor instead of loquo.

Next, I'll offer a completely different alternative. It is common to express such things with the supine ablative. My suggestion with an overly literal English translation:

Lingua Latina (mihi) facilis est locutu.
Latin language is easy (for me) with respect to speaking.

As brianpck suggested in a comment, this is another good option:

Facile est (mihi) Latine loqui.
It is easy (for me) to speak Latin.

Finally, let me answer your question. In English you could add a parenthetical "I think", like this:

Latin is easy to me, I think.

In Latin, a similar remark could be worded as credo (I believe) or puto (I think). The ut opinor suggested by Hugh is also a good option, and can be used similarly.

(Also, tibi is second person, meaning roughly "to you". Perhaps you meant mihi, but that would be weird, too.)

  • @brianpck's suggestion is definitely the more common way of saying that. Speed reading, I had to do a double take because I thought facilis est was a mistake here.
    – cmw
    Jun 13, 2017 at 1:03

There is a ready-made phrase, "ut opinor," which, in my opinion, avoids a lot of ambiguities and other problems.

Suggero 'ut opinor,' quamvis non examussim, ut opinor, tibi respondeo,
I suggest ut opinor, although I am not, in my opinion, answering you precisely.


If looking for a word meaning 'fluently' we have the authority of Cicero (Brutus, passim) himself. Keeping things simple, I suggest:

lingua latina solute utor, and

credo me lingua latina solute uti.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.