I have a short audio sample in Latin, but cannot make it out.

Can anyone provide a transcription and translation of what it says?

Here's a link to the audio file on Google Drive.

  • This is not a great recording, it almost sounds as if this person is speaking underwater to me.
    – Sam K
    May 31, 2017 at 21:43
  • I know it's not the best but it was sent to me and I would really like to know what it means.
    – Cosmo
    May 31, 2017 at 21:45
  • I tried cleaning it up here is the link to the slightly cleaner version. drive.google.com/file/d/0B8JFmkDe6fX_cFlwcXFFVDBDVWM/…
    – Cosmo
    May 31, 2017 at 21:49
  • I can't quite make it out, but for others who are attempting, the first words sounds to me like militaribus.
    – Sam K
    May 31, 2017 at 22:00
  • Interesting question! A request: Please do not remove the file so that the link remains accessible for future readers. If you think long term storage of the file is hard, let us know and we'll try to figure something out.
    – Joonas Ilmavirta
    Jun 1, 2017 at 0:46

2 Answers 2


It seems pretty clear to me that the recording says:

militaribus viris incredulitate

This exact word sequence does not occur in any corpus I can find, and is meaningless outside of its grammatical context. Here's a sample sentence I came up with that could use that word sequence:

Unus ex militaribus viris incredulitate demersus fugit.

One of the soldiers, overwhelemed with disbelief, fled.

  • I'm sorry, but where does viris fit into that example sentence?
    – Sam K
    Jun 1, 2017 at 18:56
  • @SamK A militaris vir is a soldier or, if you prefer, a "military man." It's a combination noted in L&S
    – brianpck
    Jun 1, 2017 at 19:02
  • Ah, thank you for that clarification. I was not aware of that, but the more you know I suppose.
    – Sam K
    Jun 1, 2017 at 21:23

It sounds to me like it's saying militaribus avidis incredulitate. A quick Google search doesn't show me any hits for anything important, so maybe I'm mishearing, or maybe it's nothing really at all.

It's a little ambiguous without context, but it means something like "with soldiers eager with disbelief." The last word is post-classical, so if it does come from something, it's not from ancient Rome.

  • Edit: on second listening, I do hear the viris. Not the best recording.
    – cmw
    Nov 2, 2017 at 13:42

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.