I think the operis is unnecessary, but vilicus is subversively delightful. It means "overseer," and was often used for the slave who oversaw the field-working slaves. (Ecce Romani folk would remember Davus, the vilicus Cornelii qui Getam verberat.) I really like the connotation there.
My main issue is concieo is that it's transitive. I think you're better off with a word like festinare or properare, both meaning "to hurry [yourself]". The former has a nice Latin proverb that would complement it: festina lente, "hurry slowly." Essentially, do whatever you're doing as fast as you can, but not so fast that you are making mistakes doing so.
This would give you:
Ave Vilice, festinaturi te salutant.
Edit: I should mention, since you have it in your original, that for 2nd declension nouns ending in -us, the vocative (i.e. when they are being addressed) ending is -e, not -us. If it's -ius, then it ends in -i. Imperator doesn't follow that pattern, so it doesn't change, but vilicus does, so that's why you have to have ave vilice and not ave vilicus.