5

Inspired by this question, I'm interested to know what is the best Attic Greek word for "vocabulary". I thought about θησαυρός, but I'm not sure this is best. I feel like there may also be a word based on γλῶσσα, but there are so many words formed from this root that I wouldn't know where to start. Similarly, I wouldn't be surprised to find a word meaning "vocabulary" based on λόγος.

Thus, I pose the question to you: Which Attic Greek word is best suited to mean "vocabulary"?

  • 1
    Vocabulary in what sense? A person's command of language, or a lexicon (which is, of course, Greek)? – C. M. Weimer Mar 11 '17 at 0:15
  • Good question. I would be interested in knowing both senses, but allow me to add a third. In my textbook, there is a "Vocabulary" section in every chapter, and also a "Vocabulary" section beneath every reading. I would be interested in knowing what Attic Greek word best describes this: a list of key vocabulary for a chapter or a reading, or for any subject really. Hope I'm being clear. – ktm5124 Mar 11 '17 at 0:20
4

Your guesses are very close: Greek terms for "vocabulary" or "glossary" are λέξεις and γλῶσσαι (both nominative plurals).

On λέξις, LSJ says:

Gramm., a word peculiar in form or signification: hence λέξεις is the older term for a glossary, Ῥοδιακαὶ λέξεις a glossary of Rhodian phrases

and on γλῶσσα:

obsolete or foreign word, which needs explanation, Arist. Rh.1410b12, Po.1457b4, Plu.2.406f: hence Γλῶσσαι, title of works by Philemon and others

The lexicon of grammatical terms in Eleanor Dickey's Ancient Greek Scholarship implies something similar, defining γλῶσσα as "dialect, language, obsolete or dialectal word" and λέξις as "word, phrase, speech, diction, style, peculiar word (hence λέξεις 'glossary'), text of an author (as opposed to commentary)". So it seems that of the two, insofar as there was a difference in usage, λέξεις may have been the more general term for "vocabulary", and γλῶσσαι a more specific term for vocabulary consisting of obscure words.

  • Thanks! Sounds like I should probably use λέξεις to mean "vocabulary", and γλῶσσαι to mean "glossary". I'm accepting this answer, but I welcome any other answers that come as well. – ktm5124 Mar 11 '17 at 8:08
1

What about "lexicon" as per:

λεξικόν (sc. βιβλίον), = λέξεις (v. λέξις 11.3), AB1094, Phot. tit.

  • I like that option. I'm having just a little trouble parsing the LSJ entry. I'm assuming the sc. means scilicet and the v. means vox. That's fine. But what exactly does the = sign mean? Does it mean they were used interchangeably in a particular text? – ktm5124 Mar 11 '17 at 19:47
  • 1
    @ktm5124: "v." means "vide" = "see the entry λέξις in this dictionary". The whole thing means that the two mentioned sources (AB = Bekker's Anecdota Graeca and Photius) use λεξικόν to mean λέξεις – fdb Mar 11 '17 at 21:12

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.