In my Reddit post about the Illyrian language, I said things like this multiple times:

Si lingua Illyrica erat "centum" lingua, "Curicum", antiquum nomen pro Krk, potest legi ut "caurus, ventus borealis", ex Indo-Euroepea *(s)kjeh1weros (unde Latinum verbum "caurus" venit), et Krk est borealissima insula in mare nostro.

The intended meaning is that if Illyrian language was a centum language (and we don't know whether it was or not), then "Curicum", the ancient name for Krk, can be read as "northern wind". That is, if the Illyrian was a centum language, then "Curicum" may have meant "northern wind".

Is that "potest legi ut" a good phrasing in Latin?


Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Browse other questions tagged or ask your own question.