This is not an answer to your question but is just an addendum to (my comment on) Draconis's answer. The meaning of memorabilis,-e is not the same as that of 'easy to remember' but rather 'worthy of being remembered'. Memorabile can then be paraphrased with the so-called "Second Supine Construction" dignum memoratu, which is also idiomatic in Latin: see the 41 results here.
Kroon (1989: 218) provides examples like the following ones to show the parallelism between dignum memoratu and memorabile:
Proximo anno Num. Fabio Vibulano T. Quinctio Capitolini filio Capitolino consulibus ductu Fabii ... nihil dignum memoratu actum (Liv. 4, 43, 1)
... tribunos militum consulari potestate creavere, . . . Q. Servilium Fidenatem iterum Q. Sulpicium Camerinum iterum. His tribunis ad Veios nihil admodum memorabile actum est (Liv. 5, 14, 6).
Kroon (1989) is an important reference for those of you who can be interested in knowing more about the so-called "Second Supine Construction":
Kroon, Caroline (1989). «_Rarum dictu_: The Latin Second Supine Construction». Glotta LXVII: 198-228.
As pointed out by this author, the Second Supine Construction has often been related to the English so-called "Tough Construction" (aka "easy-to-please" construction) but she shows that both are not comparable in productivity. It is then not surprising that the Latin construction has many more restrictions than the English one (e.g. see my first comment on Cairnarvon's answer).