Good day. We are looking to create a motto for a training group for public servants. The motto in English would be "Mentoring guardians of peace". Would this be something like "Docentes custodes pacis"?
Thanks in advance.
Good day. We are looking to create a motto for a training group for public servants. The motto in English would be "Mentoring guardians of peace". Would this be something like "Docentes custodes pacis"?
Thanks in advance.
You probably used automatic translation software, and result is expectedly wrong.
English -ing is used for 3 unrelated functions: (1) action noun, (2) present active participle (they were distinct in Old/Middle English, -ing / -ung versus -ende / -and(e) / -inde.), (3) some different nouns irrelevant here.
docentēs is plural nominative/vocative/accusative form of Latin participle docēns "teaching, instructing", from verb doceō (infinitive docēre).
docentēs custōdēs or custōdēs docentēs (word order is mostly free in Latin) would mean "guardians teaching/instructing" as in "guardians, who are teaching/instructing", not "teaching/instructing of guardians".
You can use Latin infinitive (here docēre) as action noun: "Docēre custōdēs pācis".