They're all different uses! Different verbs will have different constructions, and you cannot, as a rule, ever do a one-to-one correspondence based on English's idioms. Take "take away," for example.
You actually have a couple of options depending on the thing you're taking away. Some words add on ex to the beginning of a verbalized noun, like exanimare "to take the life away from [someone]" i.e. "to kill."
As a synonym for deprive, you have orbare (to take away parents/children/etc. from someone) or spoliare (to take spoils away from a conquered people). Others are adimere or privare, too!
The nouns associated with the verbs change, too. Some, like privare, have the item removed in the ablative and the person from which in the accusative. (Sort of like the way "strip" would work: You strip me of my possessions = You took my possessions from me.) Eripere, as another example, has the items taken away in accusative and the person from which they are taken be in ablative with the preposition ex. Caesar, for example, writes ereptum ex manibus hostium "taken away/snatched from the hands of the enemies.
Without knowing what you want to say, it will be difficult to say for sure how to say it in Latin.