4

In English, a short for "What will happen to us because of your decisions?" is "What about us?". "What about us?" would literally translate as "Quid de nobis?". However, I guess that's not proper Latin. In Croatian, you say "Što je s nama?", which would literally translate as "Quid est nobiscum?", but I guess that's not proper Latin either. So, how do you say "What about us?" in Latin?

2 Answers 2

6

"What will happen to us" can indeed be translated as Quid de nobis futurum est?

See for example Cicero, Ad fam. 9, 17:

Immo vero, si me amas, tu fac, ut sciam, quid de nobis futurum sit...
On the contrary, if you love me, see to it that I learn what will happen to me ...

1
  • Note that you could also say fiet, in this letter from Cicero the periphrastic conjugation is required grammatically in both instances (indirect speech/question), but I think it sounds good in direct speech too. Jul 6 at 6:47
4

Actually, it's correct. It's implied the form "dicam" "quid dicam de nobis?"

3
  • 3
    Do you happen to know if this phrase is attested in the literature? I can well imagine Plautus using it.
    – Joonas Ilmavirta
    Jul 4 at 21:11
  • If isn’t, the OLD is a bad dictionary. I found that use of "quid" there. I'm not sure, but one of the authors who was cited as source was Cicero.
    – user11898
    Jul 4 at 22:41
  • 3
    I see. Can you edit it into your answer that OLD gives this phrase under quid? Mentioning that is perfectly enough; that's indeed a trustworthy dictionary.
    – Joonas Ilmavirta
    Jul 5 at 8:10

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.