I had this phrase pop into my head, and I would appreciate if I kind soul could translate it to Latin. It relates to the end of the world, so I will leave it to the translator to decide the best “flavor” of Latin to use (if that even makes sense)

Thanks for your time!


1 Answer 1


If it is the world, in ecclesiastical Latin I propose

Sic transit mundus

which is similar to the well-known and oft-quoted Sic transit gloria mundi (Wikipedia for sources)

In Latin, putting sic at the beginning of the sentence is enough to achieve the pragmatic effect of ”This is how it ends”, while English resorts to a somewhat more complex syntax.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.