Because praeponere does not mean “rule.” It means (in this context) “to place or set over as chief, commander, or superintendent, to place at the head of, intrust with the charge or command of.” Note that praepositum is a passive form, meaning “who was placed at the head of,” and the subject of this mini-clause is actually the direct object of the verb. (He's in the accusative here because of the broader AcI context, but let's ignore that.)
But praeponere has not just a direct object (place whom in charge), but also an indirect object (in charge of what); so for example Pompeius Bibulum totae classi praeposuit means “Pompeius put Bibulus in charge of the whole fleet.”
The participle praepositus, -a, -um often loses the close association with the act of placing someone at the head of something, and more carries the idea of the resulting state of being at the head of something, meaning, in effect, “a prefect, president, head, chief, overseer, director, commander.” But in this context, it seems the verbal nature still predominates; hence the adverb bene.