I am trying to translate the sentence "Can you give me a piece of cake please?" into Latin for a short story I am writing. I came up with the translation "Da mihi, quaeso, tortae portionem" (Give me, please, a piece of cake), but I am not sure if this is correct or natural. Can anyone provide feedback or suggestions for other possible translations?
The general structure looks fine to me. Instead of quaeso, you could also say amabo. See this thorough article on "How to ask politely in Latin."
What I would take issue with are your word choices:
- torta is a Latin word (a form of the verb torquere), but it does not mean "cake." The typical word for "cake" is placenta.
- portio does not really mean "piece," it is more like someone's share or allotment. Here I would suggest frustum (piece, bit), which is commonly used of food; alternatively you could also say fragmentum (if broken off the cake) or segmentum (if cut off).
So you might say:
Da mihi, quaeso, frustum placentae.