In 1526, the Protestant reformer Heinrich Bullinger co-wrote a history and description of the Kappel monastery outside Zurich, where he had been teaching and preaching.
As he is giving a verbal tour of the monastery, he comes to the common domicile. At this point he says something about the winds. He elsewhere shows interest in the health effects of proper airflow, so I'd really like to understand his point here.
First, the use of libere as a modifier of constructa is curious to me. It seems to mean "unconstricted" in some way. Does it mean that the building has what we would call today an open floor plan?
Second, I am not sure I am correctly understanding the section from libere to pervagari. Maybe I'm getting tripped up by the multiple negatives. Is he saying that all the winds (nullus ex ventis ... non queat) are allowed to roam freely (pervagari) though the house at "full-sail strength" (pleno velo)?