I'm looking to translate "The ant labors for the good of the nest", or to rephrase, "The ant works for the benefit of the nest/hive/colony". So far I've come up with:
formica laborat ad bonum nidi
I chose "nidus" = nest, not knowing what word the Romans used for an ant dwelling. Hive, perhaps? Surely not Colony? Does anyone have insight as to the correct word usage?
Also, is this a correct usage of "ad" in the accusative case?
Someone suggested "Formica pro bono nidi operatur/laborat".
My questions are:
Is there a difference between "ad bonum" and "pro bono";
Is there a difference in meaning between "laboro" and "opero"?
Thanks for any help.