Herakles received a bow from Apollon before his labors started. After his second labor, the slaying of the Lernaean Hydra, he dipped his arrows in it's blood making them instantly lethal. What would the Greek term for "Herakles' Bow" be and what would the Greek term for "Poisoned Arrows" be? Were there terms for these items in Latin? I have come across the term dilitiriasméno belos δηλητηριασμένο βέλος but am uncertain if it is modern Greek or ancient.
Sophocles' Τραχίνιαι is about Deianeira and the death of Heracles and includes some references to Heracles' weapons. His bow is referred to with τόξα, the plural form of the word τόξον (512, 518). Apparently, the plural of this word can refer to a bow, to a bow and arrows collectively, or to arrows. The word ἰός is used for arrow (567, 574), also ἄτρακτος (714). Another word for arrow in Ancient Greek is ὀϊστός (plural ὀϊστοί). Hercules' in Greek is Ἡρακλέους. So, "Hercules' bow" can be expressed by τοῦ Ἡρακλέους τὰ τόξα, τὰ τόξα τοῦ Ηρακλέους or τὰ Ἡρακλέους τόξα. I'm not sure what the best way to express "poisoned arrows" in ancient Greek would be.
Latin for "Hercules' bow" is "Herculis arcus" (Ovid Metamorphoses 15.284). "Poisoned arrows" can be expressed in Latin by "venēnātae sagittae" (examples: Cicero De Natura Deorum 2.126.10, Pliny the Elder Naturalis Historia 6.176.5, Horace Carmina 1.22.3), although I can't cite an example of this exact wording being used by an ancient author to refer to Hercules' arrows. The order of the words in either phrase can be changed without changing the meaning.