I just started learning Latin and am currently reading roma aeterna and came across the following sentence:
Romani cotidie in thermas illas celebres lavatum eunt
AFAIK this could mean both:
- The washed Romans daily go to those famous thermal baths
- The Romans will daily be washed in those famous thermal baths
In 1 I read it as a seperate PPP and a declined form of ire (lavatum being PPP and eunt being the finite verb form of ire)
In 2 I read it as the future passive infinitive of lavare (lavatum eunt)
Is one of these translations correct (since they don't seem to be, given the context)?
What am I not seeing or misunderstanding here?