4

I'm trying to figure out how to put together "the mysterious spark of life" in Latin, though the cases are a tad confusing. Doing some searching and translating has led me to those 3 words, though I'm not sure.

Also, mysticum essentia vitae is a choice, though unsure on that too: "the mystical essence of life"?

1 Answer 1

5

No, it is not grammatically correct. Since scintilla is feminine (and since arcanus, -a, -um is one of those adjectives that have special endings in the feminine gender), it should be arcana scintilla vitae.

The same applies to your second phrase; it should be mystica essentia vitae.

Other than that, both suggestions look quite good to me.

I googled a bit, and scintilla vitae is clearly a time-honoured phrase, although it is not clear to me how old it really is. It is, however, reminiscent of the scintilla animae (spark of the soul) of the late medieval German mystic Meister Eckhart. Essentia vitae, on the other hand, seems to be an old (18th, 19th century) pharmaceutical term for certain mixtures; I would not let that deter me, though: essentia clearly means "essence" in the philosophical sense first, and in the, shall we say, snake-oil sense last.

1
  • Thank you again, Sebastian.
    – Dave
    Jun 29 at 18:43

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.