I think your verbs are spot-on, and the negative imperative with ne + conjunctive (or, as our English speaking friends like to call it, subjunctive) is appropriate. However, as I already stated in a comment, the perfect subjunctive is usually used for prohibitive commands.
The problem with honos, as I see it, is that, while it does mean “honour,” it is more in the sense of “esteem” or “sign of esteem.” So ne recondideris sine honore would probably read like “do not put it back without the proper show of respect” or perhaps “without holding it in high esteem” or something of that sort. I assume that's not what you mean; instead I guess what you want to say is “do not give up the fight when it would disgrace you” (e.g. out of cowardice, opportunism, etc).
Therefore I would recommend the adverb inhoneste (dishonorably, disgracefully). Unfortunately that destroys the parallelism with sine, so we might want to look for another adverb; temere (casually, heedlessly) fits the part.
Also, as outisnemo writes in a comment, it is not necessary to repeat gladium. And I would recommend joining the two parts with neque or nec. So a possible form would be: Ne temere eduxeris gladium, nec inhoneste recondideris. But I personally would prefer:
Ne temere eduxeris gladium, nec nisi honeste recondideris.