Here's another approach:
Dīxistī mihi quidlibet in mundō licitum esse,
Ad saltātrīcēs prōtinus adspiciō!
In what I've read—mostly elementary materials—you can just skip the conjunction or adverb, and go straight to the follow-up sentence or clause. In the above, I've also switched from past tense to present tense, the present tense in Latin having pretty broad application. Hopefully someone more experienced can comment on whether the change of tense can suggest consequence or follow-up.
However, the main trick in the above is that it's an elegiac couplet! The rhythm creates a strong feeling that the second line is a "zinger" that follows from but undermines the first line—the effect that you sensed ergo didn't deliver. The poetic meter also provides plenty of poetic license.
To get the full effect, you have to say it correctly—that is, with correct vowel lengths—so I've included the macrons. Also, you have to do the elision, which results in this pronunciation:
Dīxistī mihi quidlibet in mundō licit’ esse,
Ad saltātrīcēs prōtinus adspiciō!
The meaning is something like: "You told me that I could do anything in the world that I please—right away I checked out the dancing girls!"
If you say it with the right rhythm, it sounds like it ends with a rimshot as in old-time stand-up comedy, with a somewhat absurd emphasis on the dancing girls.