I'm studying Latin with the book Lingua Latina Per Se Illustrata. I'm currently in chapter XLIII. When I have a doubt about some word, I can look at the indeces (which is a separate book) to find in which pages that word was used.
I would like to use actual dictionaries, since they are more practical and contain more words that those found in the two volumes of LLPSI. But I have a doubt regarding the meaning of some expressions commonly found in monolingual Latin dictionaries. The following is a screenshot of the word entry for praetereo in Vademecum in opus Saxonis.
In this entry, terms like proprie, translate, generatim, speciatim and impersonaliter appear. What do those terms indicate about the possible uses of the verb praetereo ?
Take, for instance, the adverb translate. I know that this comes from the verb transfero, -ferre, -tuli, -latum by taking the participle translatum and changing it to a adverb. But, in the dictionary itself, I don't know what it's indicating about the explanations found in the entry of praetereo. In my intuition, I think it's indicating that the entries that follow are the figurative uses of the verb praetereo (e.g: neglego, omitto).