First, as I mentioned in the comment, Google Translate is not great. Don't expect to get grammatically correct sentences from it consistently. Case in point: it leaves Paris uninflected.
When you have a yes or no question, the enclitic -ne can be attached to the emphasized word (often the verb, but any important word can take it), which is then typically found at the beginning. So, visne... is how you could start off the sentence: "Do you want..."
The ancient city of Paris was called in Latin Lutetia. The verb visitare will take an accusative as an object, so Lutetiam visitare is grammatically correct. As cnread points out, Paris is the name of the son of Priam and Hecuba, that enemy of Menelaus who left back to Troy with Helen. If you're visiting him, it would be Paridem.
cnread points out one more thing: for a place, the better verb to use is visere (alternative, invisere is a good choice, too).